Provérbios 26
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARIB
1 Ngʼolu obuŋololohi butabaŋo mu hiseera hyʼomumwi
1 Como a neve no verão, e como a chuva no tempo da ceifa, assim não convém ao tolo a honra.
2 Hyʼenyuni egululuha ni eŋuma ŋa hwebanda
2 Como o pássaro no seu vaguear, como a andorinha no seu voar, assim a maldição sem causa não encontra pouso.
3 Hutambisa esimbo hu mbalaasi
3 O açoite é para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
4 Sogobolanga mu hibuuso hyʼomuŋubeebe,
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também não te faças semelhante a ele.
5 Omuŋubeebe omugobolangamo mu ngeri eyʼehiŋubeebe
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 Ohutuma omuŋubeebe ohuŋira obuhwenda
6 Os pés decepa, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo.
7 Engero eyiri omuŋubeebe jiŋuma mahulu,
7 As pernas do coxo pendem frouxas; assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Hiŋuma mahulu ohuŋa omuŋubeebe eŋono
8 Como o que ata a pedra na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 Omuŋubeebe ohutambisa engero
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na mão dos tolos.
10 Ohuŋa omuŋubeebe omulimo,
10 Como o flecheiro que fere a todos, assim é aquele que assalaria ao transeunte tolo, ou ao ébrio.
11 Omuŋubeebe agobolamo ohuhola ehiitu cʼehyene,
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 Omuutu ahirira erala ohuba omuŋubeebe
12 Vês um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
13 Omuutu omudoto aloma ati,
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 Ngʼolu olwigi lucuuhira hu pata,
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o faz o preguiçoso na sua cama.
15 Omudoto aŋira engalo mu bbakuli ohubugula emere
15 O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
16 Omuutu omudoto aŋeega ati mugesi
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 Omuutu oweyingisa mu buduhani obutamuŋambaho,
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 Omulalu agudusa ehisoosa ehyʼobulabe,
18 Como o louco que atira tições, flechas, e morte,
19 ali hyʼomuutu adulinga muliranwawe
19 assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Ŋanaŋumaŋo asendamo ekwi, omuliro gusima
20 Faltando lenha, apaga-se o fogo; e não havendo difamador, cessa a contenda.
21 Ngʼolu kwi jihuuma omuliro ni gwaduha,
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Owʼolugambo ebi aloma biŋomerera,
22 As palavras do difamador são como bocados deliciosos, que descem ao íntimo do ventre.
23 Omuutu oweŋoomya mu ndoma
23 Como o vaso de barro coberto de escória de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 Omunafuusi ahweha obucaayi wuwe
24 Aquele que odeia dissimula com os seus lábios; mas no seu interior entesoura o engano.
25 wayire geŋomya mu malomere
25 Quando te suplicar com voz suave, não o creias; porque sete abominações há no teu coração.
26 Asobola ohuwiiha hu bucaayi wuwe
26 Ainda que o seu ódio se encubra com dissimulação, na congregação será revelada a sua malícia.
27 Singa oyaba eroŋo, oja huligwamo wamwene
27 O que faz uma cova cairá nela; e a pedra voltará sobre aquele que a revolve.
28 Omuutu adulinga abahye aba saabenda
28 A língua falsa odeia aqueles a quem ela tenha ferido; e a boca lisonjeira opera a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.