Salmos 88

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yawe, nim Gct kx arlapxle ninge,
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Xlrm natqnge
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 Murde prtilzpele ninge nzkxpungr kxkqlu,
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 Mzli ka mewepex,
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 Nzapusr-ngrdr ninge namz kx nzyrtzmqng mz gq.
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 Rtcope-ngrn ninge mz gq kx vzo la,
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Nzngyatikr drtwrm ninge batrpzle nzetq-zlwzkr drtqnge,
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Ngi-batrpe' nzngangrkr kztengeng ninge mz nzmwxlrti-krdr zyagox lc tqdwatimle ninge.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Yawe, mzke' vaotxtrpebz mz nzyrningr mz nzvzkr drtwrnge.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 Bzkq rlr-ngrme nzbz-krnge
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 Trnzycmnetrpe-ngrdru nzaodu-zvz-krm mz nabz gq kc tqngi me nzodatingr nidr.
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 X rblxpebz mz kxnzyrtzmqng nzrmc-krdr nzmyalz-esz'ngr-krm murde nzmncng mz nabz nzlo,
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 A' krka'-zvzbo bam mz zbq kang kqlu, kx Yawe,
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 A' opxm kx drtqm satrpem bange,
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 Murde ayrplatxpx-zlwzq ninge, yzutr pnz mzli kc tqngi-oblabe-ngrne.
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Nzngyati-zlwzkr drtwrm ninge apule nubla kc tqtwzle ninge,
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 X nzkxpu-krnge lcng nzngrlelvzlr ninge,
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 Ngi-batrpe' kztengeng kxnzmrlzng nzngangr-krdr ninge.
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.