Salmos 88

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yawe, nim Gct kx arlapxle ninge,
1 SENHOR Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Xlrm natqnge
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Murde prtilzpele ninge nzkxpungr kxkqlu,
3 Porque a minha alma está cheia de angústia, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Mzli ka mewepex,
4 Estou contado com aqueles que descem ao abismo; estou como homem sem forças,
5 Nzapusr-ngrdr ninge namz kx nzyrtzmqng mz gq.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
6 Rtcope-ngrn ninge mz gq kx vzo la,
6 Puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
7 Nzngyatikr drtwrm ninge batrpzle nzetq-zlwzkr drtqnge,
7 Sobre mim pesa o teu furor; tu me afligiste com todas as tuas ondas. (Selá.)
8 Ngi-batrpe' nzngangrkr kztengeng ninge mz nzmwxlrti-krdr zyagox lc tqdwatimle ninge.
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
9 Yawe, mzke' vaotxtrpebz mz nzyrningr mz nzvzkr drtwrnge.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Bzkq rlr-ngrme nzbz-krnge
10 Mostrarás, tu, maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá.)
11 Trnzycmnetrpe-ngrdru nzaodu-zvz-krm mz nabz gq kc tqngi me nzodatingr nidr.
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 X rblxpebz mz kxnzyrtzmqng nzrmc-krdr nzmyalz-esz'ngr-krm murde nzmncng mz nabz nzlo,
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 A' krka'-zvzbo bam mz zbq kang kqlu, kx Yawe,
13 Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
14 A' opxm kx drtqm satrpem bange,
14 Senhor, porque rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Murde ayrplatxpx-zlwzq ninge, yzutr pnz mzli kc tqngi-oblabe-ngrne.
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
16 Nzngyati-zlwzkr drtwrm ninge apule nubla kc tqtwzle ninge,
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm retalhado.
17 X nzkxpu-krnge lcng nzngrlelvzlr ninge,
17 Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
18 Ngi-batrpe' kztengeng kxnzmrlzng nzngangr-krdr ninge.
18 Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.