Salmos 78

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Leplz nengeng, lalztqmamu mz nzalvztr-krnge,
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os vossos ouvidos às palavras da minha boca.
2 Sa naryapwxbo bamu mz nzycmne-ebzpxngr.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; falarei enigmas da antiguidade.
3 Da lcng tqxlrpeku x tqkrlzpeku
3 Os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 Bzkq yrlq-kapqbzkung mz doa negung,
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor, assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 Yawe yrlqbzle loukxtr scde mz lr Israel,
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, a qual deu aos nossos pais para que a fizessem conhecer a seus filhos;
6 Murde nayrlqlr lou lcng,
6 Para que a geração vindoura a soubesse, os filhos que nascessem, os quais se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 Mz nzmu-krde lcde, nrpr ngr doa amrlx na-abrtrpzlr drtwrdr mz Gct,
7 Para que pusessem em Deus a sua esperança, e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 X bzkq na-apulr melrmqdrng kcng nardr tqmqngi x tzxpqbrlr-ngrdr Gct.
8 E não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 Mzli kc bqnc kzdung lr Israel, ncblo ngr vea nedrng nzoliq-angidrpeng mz popz' x nipna scdrng,
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, viraram as costas no dia da peleja.
10 Murde trnzatutrlru Nzesz'tikr Drtwrdr badr Gct,
10 Não guardaram a aliança de Deus, e recusaram andar na sua lei;
11 — ausente —
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver.
12 — ausente —
12 Maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Akipxle Prla Bla x mz nrlarde rlilr atule apule nztukr drkq,
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 X mz nzvz-krdr ngrlx, mailzle nidr mz dcbz,
14 De dia os guiou por uma nuvem, e toda a noite por uma luz de fogo.
15 — ausente —
15 Fendeu as penhas no deserto; e deu-lhes de beber como de grandes abismos.
16 — ausente —
16 Fez sair fontes da rocha, e fez correr as águas como rios.
17 Kxmule-esz', a' vz zvz nzatrkati-krdr Gct kc tqmyalz-esz'ngr,
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 Mz nzmqngikr nabzdr nzabzlr nzatalzngr Gct,
18 E tentaram a Deus nos seus corações, pedindo carne para o seu apetite.
19 — ausente —
19 E falaram contra Deus, e disseram: Acaso pode Deus prepararnos uma mesa no deserto?
20 — ausente —
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela: rebentaram ribeiros em abundância. Poderá também dar-nos pão, ou preparar carne para o seu povo?
21 Yawe kx xlrle kc nzycmne-krdr, drtwrde trmrlzlzpuu.
21 Portanto o Senhor os ouviu, e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel;
22 Murde trnzlxngitilru nide,
22 Porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação;
23 — ausente —
23 Ainda que mandara às altas nuvens, e abriu as portas dos céus,
24 — ausente —
24 E chovera sobre eles o maná para comerem, e lhes dera do trigo do céu.
25 X mzli lcde, leplz txneng nzmung dakxnzng nan enjrl,
25 O homem comeu o pão dos anjos; ele lhes mandou comida a fartar.
26 X mz zmatq ngrde kz
26 Fez soprar o vento do oriente nos céus, e o trouxe do sul com a sua força.
27 X nenq lcng li nzrtwzmqng blzmr kio,
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 Kio lcng nztatiomqng mz drtc'
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Gct kabzle badr nikeng nzsuti zlwz drtwrdr.
29 Então comeram e se fartaram bem; pois lhes cumpriu o seu desejo.
30 Kxmule-esz', a' drtwrdr tresapxu.
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 Gct sc tqnibqtipebzle obla nedr kcng tzxplrng,
31 Quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais robustos deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 Kxmule-esz' Gct ayrplapx-katole nidr mz alwx ngrdrng, a' sc tzale-zvzng alwx.
32 Com tudo isto ainda pecaram, e não deram crédito às suas maravilhas.
33 Zbz sc tqnibq-anipele nidr
33 Por isso consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos na angústia.
34 Kx nibqle kcng, opxm kx drtwr kxnzlubeng sc tqyzlu-mopwz bade,
34 Quando os matava, então o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 X opxm kz kx dctipx mou drtwrdr kx Gct kc tqrninr nide butqbr nyzdr,
35 E se lembravam de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.
36 Kxmule-esz', a' nzpokiatilr nide
36 Todavia lisonjeavam-no com a boca, e com a língua lhe mentiam.
37 Kxmule-esz' nabzdr bao,
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis na sua aliança.
38 A' trodatileu nidr, murde yckqti mou drtwrde nidr x ipqpxbzle alwx ngrdrng.
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoou a sua iniqüidade; e não os destruiu, antes muitas vezes desviou deles o seu furor, e não despertou toda a sua ira.
39 Murde krlzle kx nidr leplz x nzkrlzlr nzbzngr,
39 Porque se lembrou de que eram de carne, vento que passa e não volta.
40 Nzwrde kqlu lzke nzxpqbrlr-ngrdr nide,
40 Quantas vezes o provocaram no deserto, e o entristeceram na solidão!
41 Zvz nzale-ebir-krdr da kx nzangyati-ngrbzlr drtwrde,
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 Mrbrtr mz drtwrdr zmatq ngrde
42 Não se lembraram da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 Mzli kc tqale-ngrde da kxnzkctipxng
43 Como operou os seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 X mzli kc tzmnc-ngrdr Ijipt, ngi-batrpzle lue kxetung nzlrtipx-krdr mepyr,
44 E converteu os seus rios em sangue, e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 Atwzlr-ngrmle frck kxkqlu kx na-atrkatilr mrnyzdr,
45 Enviou entre eles enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 — ausente —
46 Deu também ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho aos gafanhotos.
47 — ausente —
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros com pedrisco.
48 — ausente —
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e os seus rebanhos aos coriscos.
49 X mz nzngyati-zlwzkr drtwrde lr Ijipt kcng tzakxputilr leplz nedeng,
49 Lançou sobre eles o ardor da sua ira, furor, indignação, e angústia, mandando maus anjos contra eles.
50 Trlolvzleu zngya ngr drtwrde,
50 Preparou caminho à sua ira; não poupou as suas almas da morte, mas entregou à pestilência as suas vidas.
51 Nibqtibzle doa ncblo kx ayrnrngr nedrng,
51 E feriu a todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cão.
52 Mz nibrde sc tqrtwayzpebz mz leplz nedeng mz nzrlasz-krdr Ijipt.
52 Mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas, e os guiou pelo deserto como um rebanho.
53 Aclve-angidrle nidr, x trnzmwxlru.
53 E os guiou com segurança, que não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 X mz nibrde sc tqvzmitr-atele nidr mz drtc' kxtr nyzde, Kenan,
54 E os trouxe até ao termo do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu.
55 Maneutipxle leplz kxnzmnc-mrbrng mrlcde, mz nzvztrkr leplz nedeng mz drtc' lc.
55 E expulsou os gentios de diante deles, e lhes dividiu uma herança por linha, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Kxmule-esz' nzmncpeng mz drtc' kxtr, a' sc tzycmne-plztitrlr
56 Contudo tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Leplz lcng nzapulr melrmqdr kcng bqnc mz nzesablqti-krdr nide x nzvecpx-lzbq-krmlr bade.
57 Mas retiraram-se para trás, e portaram-se infielmente como seus pais; viraram-se como um arco enganoso.
58 Nzangyatibzlr drtwrde mz nzangio-krdr kx trngiu Yawe Gct angidr,
58 Pois o provocaram à ira com os seus altos, e moveram o seu zelo com as suas imagens de escultura.
59 Kx mcle da lcng tzaletilr, ngyati zlwz drtwrde leplz nedeng,
59 Deus ouviu isto e se indignou; e aborreceu a Israel sobremodo.
60 Rlasz-pnzle Tentkxtr nyzde kc mztea Saelc, mz drtc' nyz Efrem.
60 Por isso desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabeleceu entre os homens.
61 X rlr-ngrbzle mz enqmi nztwz-krdr Bokis kc tqyclz-ngrm Nzesz'tikr Drtwrdr Badr,
61 E deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo.
62 X mz nzngyati-zlwzkr drtwrde leplz nedeng,
62 E entregou o seu povo à espada, e se enfureceu contra a sua herança.
63 X obla nedrng amrlx nzbzting mz vea,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas moças não foram dadas em casamento.
64 Pris nedrng nzbzti-kzng mz vea,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentação.
65 Mz nibrde, mz drtwrdr opxm kx Kxetu apule ncblo kx melz-atem
65 Então o Senhor despertou, como quem acaba de dormir, como um valente que se alegra com o vinho.
66 X mzli lcpwz aovxiole enqmi rdeng,
66 E feriu os seus adversários por detrás, e pô-los em perpétuo desprezo.
67 Gct trsutiu drtwrde doa neng Josip,
67 Além disto, recusou o tabernáculo de José, e não elegeu a tribo de Efraim.
68 A' mcpx-alzule neidu lr Judz,
68 Antes elegeu a tribo de Judá; o monte Sião, que ele amava.
69 Mrlc dekc tqwztio-ngrde Mrkc Tqtr murde nayc alo elr,
69 E edificou o seu santuário como altos palácios, como a terra, que fundou para sempre.
70 — ausente —
70 Também elegeu a Davi seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas;
71 — ausente —
71 E o tirou do cuidado das que se acharam prenhes; para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 X nzaclvekr Devet nidr tubq,
72 Assim os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou pela perícia de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.