Salmos 69

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gct, pi-zvzbo bam kx, “Arlapx ninge!”
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 X apu-kzx kx twznede ninge drlr ngr nrc.
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Gct, drtqnge satxpe x drtwrnge kaatxpe mz nzkqle-zvz-krnge nim.
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Enqmi rngeng nzrpilr nanibqlr ninge murde nzxplr-zlwzng.
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 A' Gct, nim txpwz kx rkrlz alwx rngeng,
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 — ausente —
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 — ausente —
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Murde apubo lr mrkzble mz lr mrnyznge,
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 — ausente —
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 — ausente —
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 Nzyrpalelvzlr ninge
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Lr mztea nzpikitinedr ninge.
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 Yawe, arlapx ninge mzli kznike mrlzbz bam
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 A' veclzm ninge mz mu ngr nzkxpu-krngeng.
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Bzkq rlrpx-ngrn nzyrlemikr drlr ngr nrc ninge,
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 — ausente —
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 — ausente —
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Vzm bange
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Murde krlzq enqmi rngeng amrlx,
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Nzobqszo-krdr ninge yrnibungr nabznge.
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 A' nzrkamqng nange dakxnzng kxpiz,
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 Yawe, kxmu nzmukr leplz lcng badr kztedrng Mangr-nzangiongr trtubqu mz nzobq-krm.
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Akcbz mztr,
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Ayrplapx nidr mz zngya ngr drtwrm,
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 X batrpz nzbz-krdr,
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 Rlxtibo bam da lcng murde ayrplapxpeq ninge,
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Delc alwx ngrdrng nartxlvzlz-kz-ngrdeng,
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Bzkq yroq drtqdr mz Buk ngr Nzlungr,
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 Gct, tangigx-zvzx mz nzetqkr drtqnge,
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Murde na-angrlvzx nim,
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 Murde sa na-abrtz-ngrm nzangio-krnge nim
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 X leplz txneng na-abrtzng mz nzokatr-krm nidr,
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Murde lalztqbzme mz kxtrnzrngiscung,
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Nimu bongavz x drtc' naglqpxamu Kxrpalz.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Murde sa na-arlapxle Mzteadau nyzde x sa na-atulz-moule mztea ngr Judz amrlx.
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 X sa na-aprcbzle drtc' mz doa ne leplz nedeng,
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.