Salmos 69

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Gct, pi-zvzbo bam kx, “Arlapx ninge!”
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 X apu-kzx kx twznede ninge drlr ngr nrc.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 Gct, drtqnge satxpe x drtwrnge kaatxpe mz nzkqle-zvz-krnge nim.
3 Estou cansado de clamar; a minha garganta se secou; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 Enqmi rngeng nzrpilr nanibqlr ninge murde nzxplr-zlwzng.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me, sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então restituí o que não furtei.
5 A' Gct, nim txpwz kx rkrlz alwx rngeng,
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice; e os meus pecados não te são encobertos.
6 — ausente —
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, DEUS dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 — ausente —
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão cobriu o meu rosto.
8 Murde apubo lr mrkzble mz lr mrnyznge,
8 Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 — ausente —
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 — ausente —
10 Quando chorei, e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 Nzyrpalelvzlr ninge
11 Pus por vestido um saco, e me fiz um provérbio para eles.
12 Lr mztea nzpikitinedr ninge.
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; e fui o cântico dos bebedores de bebida forte.
13 Yawe, arlapx ninge mzli kznike mrlzbz bam
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor, num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 A' veclzm ninge mz mu ngr nzkxpu-krngeng.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
15 Bzkq rlrpx-ngrn nzyrlemikr drlr ngr nrc ninge,
15 Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 — ausente —
16 Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia. Olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 — ausente —
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 Vzm bange
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Murde krlzq enqmi rngeng amrlx,
19 Bem tens conhecido a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Nzobqszo-krdr ninge yrnibungr nabznge.
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 A' nzrkamqng nange dakxnzng kxpiz,
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Yawe, kxmu nzmukr leplz lcng badr kztedrng Mangr-nzangiongr trtubqu mz nzobq-krm.
22 Torne-se-lhes a sua mesa diante deles em laço, e a prosperidade em armadilha.
23 Akcbz mztr,
23 Escureçam-se-lhes os seus olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Ayrplapx nidr mz zngya ngr drtwrm,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 X batrpz nzbz-krdr,
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Rlxtibo bam da lcng murde ayrplapxpeq ninge,
26 Pois perseguem àquele a quem feriste, e conversam sobre a dor daqueles a quem chagaste.
27 Delc alwx ngrdrng nartxlvzlz-kz-ngrdeng,
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 Bzkq yroq drtqdr mz Buk ngr Nzlungr,
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam inscritos com os justos.
29 Gct, tangigx-zvzx mz nzetqkr drtqnge,
29 Eu, porém, sou pobre e estou triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 Murde na-angrlvzx nim,
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Murde sa na-abrtz-ngrm nzangio-krnge nim
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que boi, ou bezerro que tem chifres e unhas.
32 X leplz txneng na-abrtzng mz nzokatr-krm nidr,
32 Os mansos verão isto, e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 Murde lalztqbzme mz kxtrnzrngiscung,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus cativos.
34 Nimu bongavz x drtc' naglqpxamu Kxrpalz.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Murde sa na-arlapxle Mzteadau nyzde x sa na-atulz-moule mztea ngr Judz amrlx.
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá; para que habitem ali e a possuam.
36 X sa na-aprcbzle drtc' mz doa ne leplz nedeng,
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.