Salmos 50

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 — ausente —
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 — ausente —
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 — ausente —
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Navzmqng mz nzmc-krdr nztubqkr natqde,
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 X rpibzle mz lr Heven kx, “Vzmimamu krkcng tzlxngitilr ninge,
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 X lr Heven nzrpilr kx, “Gct, nzaclve-krm rsakrlrngr.
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 Rpi Gct kx, “Leplz nengeng, xlrmamu natqnge.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Animol kc tqngi blz tqkamamu bange, trngiu da kx myapxbz,
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 X trngi-kzu da kx myapxbz nzangc-krmamu bange
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 Murde dalr peto amrlx nyzngeng,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Utc ngr peto amrlx nengeng,
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Nzmu nabrtalex x drtwrnge brlxkz tr-rlxpwc'u bamu da.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 X trmuwxu ncvr kzu.
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 A' blz angidr nangi nzawi-krmamu bange,
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 X mrlz nzkrka'-krmamu bange mzli kc tqkxpu-ngrnamu,
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 A' rpibz Gct mz leplz kxdrka'-ngrng kx, “Trtakitrdeu nzyapwxti-zvz-krmu Loukxtr scnge,
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 Murde pxtxpx-ngrnamu nzatubqti-krnge nimu,
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 Alwx ngrmung nidr seleng:
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 Ycmnetrpwzmu mz da kxtrka,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Pikiti-zvzamu kztemung,
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Mz nzale-krmu da lcng sc tqmnc-lrpinebo.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 “Mzli ka natekqtramu nqmq krmu,
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Blz angidr nangi nzawi-krmamu bange.
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.