Salmos 50
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ARIB
1 — ausente —
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 — ausente —
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 — ausente —
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Navzmqng mz nzmc-krdr nztubqkr natqde,
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 X rpibzle mz lr Heven kx, “Vzmimamu krkcng tzlxngitilr ninge,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 X lr Heven nzrpilr kx, “Gct, nzaclve-krm rsakrlrngr.
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 Rpi Gct kx, “Leplz nengeng, xlrmamu natqnge.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Animol kc tqngi blz tqkamamu bange, trngiu da kx myapxbz,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 X trngi-kzu da kx myapxbz nzangc-krmamu bange
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 Murde dalr peto amrlx nyzngeng,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 Utc ngr peto amrlx nengeng,
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 Nzmu nabrtalex x drtwrnge brlxkz tr-rlxpwc'u bamu da.
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 X trmuwxu ncvr kzu.
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 A' blz angidr nangi nzawi-krmamu bange,
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 X mrlz nzkrka'-krmamu bange mzli kc tqkxpu-ngrnamu,
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 A' rpibz Gct mz leplz kxdrka'-ngrng kx, “Trtakitrdeu nzyapwxti-zvz-krmu Loukxtr scnge,
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 Murde pxtxpx-ngrnamu nzatubqti-krnge nimu,
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Alwx ngrmung nidr seleng:
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 Ycmnetrpwzmu mz da kxtrka,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Pikiti-zvzamu kztemung,
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 Mz nzale-krmu da lcng sc tqmnc-lrpinebo.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 “Mzli ka natekqtramu nqmq krmu,
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 Blz angidr nangi nzawi-krmamu bange.
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.