Salmos 118

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aodu-zvzle nigu. Awi-ngrbzku bade
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Aodu-zvzle nigu. Lr Israel amrlx
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Aodu-zvzle nigu. X nimu pris nedeng
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Aodu-zvzle nigu. X nimu kcng tzaxvctrmqng,
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 Mzli kc tqmnc-ngrne mz nzkxpungr, kqlex Yawe,
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 Trtxpnzngr nzmwxlr-krnge, murde Yawe tu-zvzm mz nibrnge.
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 X sa namcx nzaovxio-krbzle enqmi rngeng,
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Mrlzvxitx nzmnc-xgle-krgu nzokatrkr Yawe
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 X mrlzvxitx nzabrtr-krbzku drtwrgu bade mz nzrlapx-krgu,
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Aovxiox mz zmatq ngrde mzli kc enqmi rngeng
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 Aovxiox mz zmatq ngrde mzli kc tzavztio-ngrdr
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 Aovxiox mz zmatq ngrde dzbe meningilo lc.
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Kxnzyrkrtilzlr ninge mz nzotangr, ycpwz pipz na-aovxio-krdr ninge.
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 Nide oa kx xplr kc tqmailzle ninge mz vea,
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 — ausente —
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 — ausente —
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 Delc trbz-ngrneu, a' lubex
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 Kxmule-esz' rlrpx-ngrde nzakxpu-zlwz-krdr ninge,
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 King malqtrpz yz, rpile kx, “Lvxpxm bange naonrx ngr Mangr-nzangiongr Yawe,
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 X pris neng Yawe nzayzlubzlr natqde kx, “Krlc naonrx nyz Yawe,
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Mz nzvztrkr King elr, rpile kx, “Yawe, awi-zvzbo bam murde ayzlu-ngrme nzkrka'-krnge,
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 Leplz amrlx kcng tzyrlwr-lxblrng Mangr-nzangiongr nzrpilr kx,
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 Da lc Yawe kxrwzngr.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Krlc zbq kx wzpxngr Yawe.
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 Ayzlu-ngrmle natqgu kx, “Yawe, arlapx nigr
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Yawe, glqlzkr nide kc tqvzm mz drtqm.
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 Yawe nide Gct kc tqokatr-zlwzle nigu.
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Yawe, nim Gct rnge x na-awi-ngrbo bamq
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Aodu-zvzle nigu. Awi-ngrbzku bade
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.