Salmos 118

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Aodu-zvzle nigu. Awi-ngrbzku bade
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Aodu-zvzle nigu. Lr Israel amrlx
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Aodu-zvzle nigu. X nimu pris nedeng
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 Aodu-zvzle nigu. X nimu kcng tzaxvctrmqng,
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 Mzli kc tqmnc-ngrne mz nzkxpungr, kqlex Yawe,
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 Trtxpnzngr nzmwxlr-krnge, murde Yawe tu-zvzm mz nibrnge.
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 X sa namcx nzaovxio-krbzle enqmi rngeng,
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Mrlzvxitx nzmnc-xgle-krgu nzokatrkr Yawe
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 X mrlzvxitx nzabrtr-krbzku drtwrgu bade mz nzrlapx-krgu,
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Aovxiox mz zmatq ngrde mzli kc enqmi rngeng
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 Aovxiox mz zmatq ngrde mzli kc tzavztio-ngrdr
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 Aovxiox mz zmatq ngrde dzbe meningilo lc.
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Kxnzyrkrtilzlr ninge mz nzotangr, ycpwz pipz na-aovxio-krdr ninge.
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 Nide oa kx xplr kc tqmailzle ninge mz vea,
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 — ausente —
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 — ausente —
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 Delc trbz-ngrneu, a' lubex
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 Kxmule-esz' rlrpx-ngrde nzakxpu-zlwz-krdr ninge,
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 King malqtrpz yz, rpile kx, “Lvxpxm bange naonrx ngr Mangr-nzangiongr Yawe,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 X pris neng Yawe nzayzlubzlr natqde kx, “Krlc naonrx nyz Yawe,
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Mz nzvztrkr King elr, rpile kx, “Yawe, awi-zvzbo bam murde ayzlu-ngrme nzkrka'-krnge,
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Leplz amrlx kcng tzyrlwr-lxblrng Mangr-nzangiongr nzrpilr kx,
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 Da lc Yawe kxrwzngr.
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Krlc zbq kx wzpxngr Yawe.
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 Ayzlu-ngrmle natqgu kx, “Yawe, arlapx nigr
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 Yawe, glqlzkr nide kc tqvzm mz drtqm.
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 Yawe nide Gct kc tqokatr-zlwzle nigu.
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Yawe, nim Gct rnge x na-awi-ngrbo bamq
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Aodu-zvzle nigu. Awi-ngrbzku bade
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.