Salmos 106

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Naglqpxku Yawe!
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 Trpnzngr leplz kx rkrlz nzrpipx-angidrngr rkx amrlx kcng tqwz-ngrde,
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 Yawe, natqm rpile kx sa namrlzbz mz leplz kcng tzaleng da kxtubq,
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 Nadcpxngr mz drtwrm ninge, mzli kc naokatr-ngrn leplz nemqng,
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 Murde na-axvctr-kzpo badr mz nzamnc-zpwx-krm nidr,
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 A' axvctr-lzbq-kzpzkr mz melrmqgrng mz alwx ngrdrng.
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 Mzli kc tzmncngr melrmqgrng Ijipt,
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 Kxmule-esz', a' arlapxq nidr mz nzvz-nqblq-krde nzesalz-krm.
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 Lclvzq Prla Bla x sc tqakipx-lzbqpe x noude pzlz-kzp.
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 Arlapxq nidr mz nzaopx-krbzme drtqdr mz mq lr Ijipt,
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 A' prla yrle-etr mou x akq-pnzle enqmi rdrng,
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Mzli lcpe sc tzlxngiti ate leplz nemqng natqmqng,
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 A' mzli trboiu sc tqmrbrtrpe mz drtwrdr nikeng aletiq,
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 Mzli kc tzmnc-ngrdr lzke nzabzlr nim,
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 X kabzme badr da kc tzsuti drtwrdr,
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 Mzli lcng li kzdung ncblo tzrnzlvzolr Mosis,
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 Zbz drtc' glqwi x lvxpx-lzbq mz nzyrtzmq-amrna-krde kxnzrmailz lcng,
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 X atwzlr-kz-ngrpe' nyr mz kzdq ncblo x kxdrka'ngr kc-kzng tzvz-nqblqlr nide,
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 X mz nou Newz Saenae nzwz-ngrdr mz gol kc mqngr kzu.
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 Nztekqtrlr nzangio-krdr Kxrpalz kc tqmyalz, tqrwzngr kzu amrlx,
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 — ausente —
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 — ausente —
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 Delc tqrpipe-ngrn kx naodatipeq leplz nemqng.
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 A' mz nibrde nzpxtxpx-ngrdr nzprtrngr mz drtc' kxmrlz kc tqkabzme badr,
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 Nzmnc-txpwzng lzke x drtwrdr lctrpz mz kztedrng mz nzlitr-krbz drtwrdr bam.
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Zbz sc tqesalzpebzme badr
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 X sa nangi-batrpzme mz doa nedrng nzakitikr nrlc nidr,
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 Zbz mz Newz Peo, leplz nemqng nzprtr-kzpzng mz nzangio-krdr gct kc drtqde Baal.
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 Delc tqngyatingr drtwrm nidr
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 A' Finizs twzpele zmatq x nibqle doa kcng li tqvzkipxm nzkxpungr,
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 Nzwzkr Finizs lc tubq mz nzobq-krm.
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 — ausente —
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 — ausente —
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 Mz nzprtrkr leplz nemqng mz drtc' nyzm
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 X nzyrlz-etrng badr kxnzmnc-mrbrng,
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 Nzangiolr mqngr drka' rdr.
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 — ausente —
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 — ausente —
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 X nzatrkati-lzbq-kzng mz da lc tzalelr,
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Mz nzmu-krde lcde, sc tqngyatipe drtwrm leplz nemqng,
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 Rlrpx-ngrn nzaovxiokr kxnzmnc-mrbrng nidr,
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 X enqmi lcng nzayrplatipxlr nidr,
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Nzwrde kqlu kx arlapx-ngrn nidr,
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 A' mzli kc tzyrni-ngrbzlr bam, xlrbzme natqdr.
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 Leplz lcng nemqng, dekc tqycngr mz drtwrm Nzesz'tikr Drtwrmu Badr,
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 X ngi-batrpzme nzyckr mz drtwr enqmi rdr
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 Yawe, Gct rgr, arlapx nigr mz mq kxtrnzrlxngitiung,
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Naglqlzku Yawe, Gct rgu, nigu lr Israel,
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.