Salmos 106

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Naglqpxku Yawe!
1 Aleluia! Deem graças ao porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Trpnzngr leplz kx rkrlz nzrpipx-angidrngr rkx amrlx kcng tqwz-ngrde,
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do ou anunciar todo o seu louvor?
3 Yawe, natqm rpile kx sa namrlzbz mz leplz kcng tzaleng da kxtubq,
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e os que praticam a justiça em todo tempo.
4 Nadcpxngr mz drtwrm ninge, mzli kc naokatr-ngrn leplz nemqng,
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Murde na-axvctr-kzpo badr mz nzamnc-zpwx-krm nidr,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me glorie com a tua herança.
6 A' axvctr-lzbq-kzpzkr mz melrmqgrng mz alwx ngrdrng.
6 Pecamos, como os nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Mzli kc tzmncngr melrmqgrng Ijipt,
7 Nossos pais, no Egito, não entenderam as tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Kxmule-esz', a' arlapxq nidr mz nzvz-nqblq-krde nzesalz-krm.
8 Mas Deus os salvou por amor do seu nome, para lhes revelar o seu poder.
9 Lclvzq Prla Bla x sc tqakipx-lzbqpe x noude pzlz-kzp.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; ele os fez passar pelos abismos, como por um deserto.
10 Arlapxq nidr mz nzaopx-krbzme drtqdr mz mq lr Ijipt,
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os resgatou do poder do inimigo.
11 A' prla yrle-etr mou x akq-pnzle enqmi rdrng,
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Mzli lcpe sc tzlxngiti ate leplz nemqng natqmqng,
12 Então creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 A' mzli trboiu sc tqmrbrtrpe mz drtwrdr nikeng aletiq,
13 Logo, porém, se esqueceram das obras de Deus e não esperaram pelos seus desígnios.
14 Mzli kc tzmnc-ngrdr lzke nzabzlr nim,
14 Entregaram-se à cobiça, no deserto; e, nos lugares áridos, puseram Deus à prova.
15 X kabzme badr da kc tzsuti drtwrdr,
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas enviou-lhes também uma doença terrível.
16 Mzli lcng li kzdung ncblo tzrnzlvzolr Mosis,
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Zbz drtc' glqwi x lvxpx-lzbq mz nzyrtzmq-amrna-krde kxnzrmailz lcng,
17 A terra se abriu, engoliu Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 X atwzlr-kz-ngrpe' nyr mz kzdq ncblo x kxdrka'ngr kc-kzng tzvz-nqblqlr nide,
18 Um fogo se acendeu contra o grupo deles; as chamas devoraram os ímpios.
19 X mz nou Newz Saenae nzwz-ngrdr mz gol kc mqngr kzu.
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo de metal fundido.
20 Nztekqtrlr nzangio-krdr Kxrpalz kc tqmyalz, tqrwzngr kzu amrlx,
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pela imagem de um novilho que come capim.
21 — ausente —
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, havia feito coisas grandiosas,
22 — ausente —
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Delc tqrpipe-ngrn kx naodatipeq leplz nemqng.
23 Deus os teria exterminado, como tinha dito, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse intercedido, impedindo que o seu furor os destruísse.
24 A' mz nibrde nzpxtxpx-ngrdr nzprtrngr mz drtc' kxmrlz kc tqkabzme badr,
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à palavra de Deus;
25 Nzmnc-txpwzng lzke x drtwrdr lctrpz mz kztedrng mz nzlitr-krbz drtwrdr bam.
25 pelo contrário, murmuraram em suas tendas e não ouviram a voz do
26 Zbz sc tqesalzpebzme badr
26 Então lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 X sa nangi-batrpzme mz doa nedrng nzakitikr nrlc nidr,
27 e também espalharia entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 Zbz mz Newz Peo, leplz nemqng nzprtr-kzpzng mz nzangio-krdr gct kc drtqde Baal.
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 Delc tqngyatingr drtwrm nidr
29 Assim, com tais ações, provocaram a ira do e a peste se espalhou entre eles.
30 A' Finizs twzpele zmatq x nibqle doa kcng li tqvzkipxm nzkxpungr,
30 Então se levantou Fineias e executou o juízo; e a peste cessou.
31 Nzwzkr Finizs lc tubq mz nzobq-krm.
31 Isso lhe foi atribuído como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 — ausente —
32 Depois, provocaram Deus nas águas de Meribá, e, por causa deles, aconteceu uma desgraça com Moisés,
33 — ausente —
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Mz nzprtrkr leplz nemqng mz drtc' nyzm
34 Não exterminaram os povos, como o lhes havia ordenado.
35 X nzyrlz-etrng badr kxnzmnc-mrbrng,
35 Em vez disso, se mesclaram com as nações e aprenderam os seus costumes.
36 Nzangiolr mqngr drka' rdr.
36 Adoraram os seus ídolos, os quais se tornaram armadilha para eles.
37 — ausente —
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 — ausente —
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 X nzatrkati-lzbq-kzng mz da lc tzalelr,
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Mz nzmu-krde lcde, sc tqngyatipe drtwrm leplz nemqng,
40 Por isso, acendeu-se a ira do e ele abominou a sua própria herança
41 Rlrpx-ngrn nzaovxiokr kxnzmnc-mrbrng nidr,
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 X enqmi lcng nzayrplatipxlr nidr,
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Nzwrde kqlu kx arlapx-ngrn nidr,
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus planos e, na sua iniquidade, foram abatidos.
44 A' mzli kc tzyrni-ngrbzlr bam, xlrbzme natqdr.
44 Mas Deus olhou para eles quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 Leplz lcng nemqng, dekc tqycngr mz drtwrm Nzesz'tikr Drtwrmu Badr,
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 X ngi-batrpzme nzyckr mz drtwr enqmi rdr
46 Fez também com que deles tivessem compaixão todos os que os levaram cativos.
47 Yawe, Gct rgr, arlapx nigr mz mq kxtrnzrlxngitiung,
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 Naglqlzku Yawe, Gct rgu, nigu lr Israel,
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: “Amém!” Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.