Salmos 106
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ACF
1 Naglqpxku Yawe!
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Trpnzngr leplz kx rkrlz nzrpipx-angidrngr rkx amrlx kcng tqwz-ngrde,
2 Quem pode contar as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 Yawe, natqm rpile kx sa namrlzbz mz leplz kcng tzaleng da kxtubq,
3 Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Nadcpxngr mz drtwrm ninge, mzli kc naokatr-ngrn leplz nemqng,
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação.
5 Murde na-axvctr-kzpo badr mz nzamnc-zpwx-krm nidr,
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que me glorie com a tua herança.
6 A' axvctr-lzbq-kzpzkr mz melrmqgrng mz alwx ngrdrng.
6 Nós pecamos como os nossos pais, cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Mzli kc tzmncngr melrmqgrng Ijipt,
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 Kxmule-esz', a' arlapxq nidr mz nzvz-nqblq-krde nzesalz-krm.
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Lclvzq Prla Bla x sc tqakipx-lzbqpe x noude pzlz-kzp.
9 Repreendeu, também, o Mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Arlapxq nidr mz nzaopx-krbzme drtqdr mz mq lr Ijipt,
10 E os livrou da mão daquele que os odiava, e os remiu da mão do inimigo.
11 A' prla yrle-etr mou x akq-pnzle enqmi rdrng,
11 E as águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Mzli lcpe sc tzlxngiti ate leplz nemqng natqmqng,
12 Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 A' mzli trboiu sc tqmrbrtrpe mz drtwrdr nikeng aletiq,
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 Mzli kc tzmnc-ngrdr lzke nzabzlr nim,
14 Mas deixaram-se levar à cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 X kabzme badr da kc tzsuti drtwrdr,
15 E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 Mzli lcng li kzdung ncblo tzrnzlvzolr Mosis,
16 E invejaram a Moisés no campo, e a Arão, o santo do Senhor.
17 Zbz drtc' glqwi x lvxpx-lzbq mz nzyrtzmq-amrna-krde kxnzrmailz lcng,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 X atwzlr-kz-ngrpe' nyr mz kzdq ncblo x kxdrka'ngr kc-kzng tzvz-nqblqlr nide,
18 E um fogo se acendeu no seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 X mz nou Newz Saenae nzwz-ngrdr mz gol kc mqngr kzu.
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Nztekqtrlr nzangio-krdr Kxrpalz kc tqmyalz, tqrwzngr kzu amrlx,
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 — ausente —
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 — ausente —
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 Delc tqrpipe-ngrn kx naodatipeq leplz nemqng.
23 Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
24 A' mz nibrde nzpxtxpx-ngrdr nzprtrngr mz drtc' kxmrlz kc tqkabzme badr,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Nzmnc-txpwzng lzke x drtwrdr lctrpz mz kztedrng mz nzlitr-krbz drtwrdr bam.
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Zbz sc tqesalzpebzme badr
26 Por isso levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 X sa nangi-batrpzme mz doa nedrng nzakitikr nrlc nidr,
27 Para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Zbz mz Newz Peo, leplz nemqng nzprtr-kzpzng mz nzangio-krdr gct kc drtqde Baal.
28 Também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Delc tqngyatingr drtwrm nidr
29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 A' Finizs twzpele zmatq x nibqle doa kcng li tqvzkipxm nzkxpungr,
30 Então se levantou Finéias, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 Nzwzkr Finizs lc tubq mz nzobq-krm.
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 — ausente —
32 Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 — ausente —
33 Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Mz nzprtrkr leplz nemqng mz drtc' nyzm
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 X nzyrlz-etrng badr kxnzmnc-mrbrng,
35 Antes se misturaram com os gentios, e aprenderam as suas obras.
36 Nzangiolr mqngr drka' rdr.
36 E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 — ausente —
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 — ausente —
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 X nzatrkati-lzbq-kzng mz da lc tzalelr,
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos.
40 Mz nzmu-krde lcde, sc tqngyatipe drtwrm leplz nemqng,
40 Então se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 Rlrpx-ngrn nzaovxiokr kxnzmnc-mrbrng nidr,
41 E os entregou nas mãos dos gentios; e aqueles que os odiavam se assenhorearam deles.
42 X enqmi lcng nzayrplatipxlr nidr,
42 E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 Nzwrde kqlu kx arlapx-ngrn nidr,
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 A' mzli kc tzyrni-ngrbzlr bam, xlrbzme natqdr.
44 Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Leplz lcng nemqng, dekc tqycngr mz drtwrm Nzesz'tikr Drtwrmu Badr,
45 E se lembrou da sua aliança, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 X ngi-batrpzme nzyckr mz drtwr enqmi rdr
46 Assim, também fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Yawe, Gct rgr, arlapx nigr mz mq kxtrnzrlxngitiung,
47 Salva-nos, Senhor nosso Deus, e congrega-nos dentre os gentios, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Naglqlzku Yawe, Gct rgu, nigu lr Israel,
48 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.