Salmos 106
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs BKJ
1 Naglqpxku Yawe!
1 Louvai ao SENHOR. Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Trpnzngr leplz kx rkrlz nzrpipx-angidrngr rkx amrlx kcng tqwz-ngrde,
2 Quem pode contar os feitos poderosos do SENHOR? Quem poderá anunciar todos os seus louvores?
3 Yawe, natqm rpile kx sa namrlzbz mz leplz kcng tzaleng da kxtubq,
3 Abençoados são os que guardam o juízo, e o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Nadcpxngr mz drtwrm ninge, mzli kc naokatr-ngrn leplz nemqng,
4 Lembra-te de mim, ó SENHOR, com o teu favor para com o teu povo; Oh, visita-me com a tua salvação.
5 Murde na-axvctr-kzpo badr mz nzamnc-zpwx-krm nidr,
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que eu me glorie com a tua herança.
6 A' axvctr-lzbq-kzpzkr mz melrmqgrng mz alwx ngrdrng.
6 Nós pecamos como os nossos pais, nós cometemos a iniquidade, nós nos comportamos impiamente.
7 Mzli kc tzmncngr melrmqgrng Ijipt,
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; mas o provocaram no mar, no mar Vermelho.
8 Kxmule-esz', a' arlapxq nidr mz nzvz-nqblq-krde nzesalz-krm.
8 Mesmo assim, ele os salvou por causa do seu nome, para que fizesse o seu grande poder conhecido.
9 Lclvzq Prla Bla x sc tqakipx-lzbqpe x noude pzlz-kzp.
9 Ele também repreendeu o mar Vermelho, e este secou, assim os conduziu através do abismo, como pelo deserto.
10 Arlapxq nidr mz nzaopx-krbzme drtqdr mz mq lr Ijipt,
10 E ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
11 A' prla yrle-etr mou x akq-pnzle enqmi rdrng,
11 E as águas cobriram os seus inimigos; nem um só deles sobrou.
12 Mzli lcpe sc tzlxngiti ate leplz nemqng natqmqng,
12 Então eles creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 A' mzli trboiu sc tqmrbrtrpe mz drtwrdr nikeng aletiq,
13 Eles logo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 Mzli kc tzmnc-ngrdr lzke nzabzlr nim,
14 Mas cobiçaram excessivamente no deserto, e tentaram a Deus no deserto.
15 X kabzme badr da kc tzsuti drtwrdr,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas enviou magreza às suas almas.
16 Mzli lcng li kzdung ncblo tzrnzlvzolr Mosis,
16 Eles também invejaram Moisés no acampamento, e a Arão, o santo do SENHOR.
17 Zbz drtc' glqwi x lvxpx-lzbq mz nzyrtzmq-amrna-krde kxnzrmailz lcng,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão.
18 X atwzlr-kz-ngrpe' nyr mz kzdq ncblo x kxdrka'ngr kc-kzng tzvz-nqblqlr nide,
18 E um fogo se acendeu na sua companhia; a chama queimou os perversos.
19 X mz nou Newz Saenae nzwz-ngrdr mz gol kc mqngr kzu.
19 Eles fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram a imagem fundida.
20 Nztekqtrlr nzangio-krdr Kxrpalz kc tqmyalz, tqrwzngr kzu amrlx,
20 E assim converteram a sua glória na semelhança de um boi que come grama.
21 — ausente —
21 Esqueceram-se de Deus, o seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 — ausente —
22 Obras maravilhosas na terra de Cam, e coisas terríveis no mar Vermelho.
23 Delc tqrpipe-ngrn kx naodatipeq leplz nemqng.
23 Por isso ele disse que os destruiria, não tivesse Moisés, o seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua ira, para ele não os destruir.
24 A' mz nibrde nzpxtxpx-ngrdr nzprtrngr mz drtc' kxmrlz kc tqkabzme badr,
24 Sim, eles desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Nzmnc-txpwzng lzke x drtwrdr lctrpz mz kztedrng mz nzlitr-krbz drtwrdr bam.
25 Mas murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do SENHOR.
26 Zbz sc tqesalzpebzme badr
26 Portanto ele levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 X sa nangi-batrpzme mz doa nedrng nzakitikr nrlc nidr,
27 para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Zbz mz Newz Peo, leplz nemqng nzprtr-kzpzng mz nzangio-krdr gct kc drtqde Baal.
28 Eles também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Delc tqngyatingr drtwrm nidr
29 Assim eles o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste desceu sobre eles.
30 A' Finizs twzpele zmatq x nibqle doa kcng li tqvzkipxm nzkxpungr,
30 Então levantou-se Fineias, e executou o juízo, e assim a peste foi contida.
31 Nzwzkr Finizs lc tubq mz nzobq-krm.
31 E isto lhe foi contado como justiça pelas gerações para sempre.
32 — ausente —
32 Eles também enfureceram-se junto às águas da contenda, de modo que por causa deles sucedeu mal a Moisés;
33 — ausente —
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com os seus lábios.
34 Mz nzprtrkr leplz nemqng mz drtc' nyzm
34 Eles não destruíram as nações, em relação a quem o SENHOR lhes ordenara.
35 X nzyrlz-etrng badr kxnzmnc-mrbrng,
35 Mas misturaram-se aos pagãos, e aprenderam as suas obras.
36 Nzangiolr mqngr drka' rdr.
36 E serviram aos seus ídolos, os quais eram uma armadilha.
37 — ausente —
37 Sim, eles sacrificaram os seus filhos e as suas filhas aos demônios,
38 — ausente —
38 E derramaram sangue inocente, até mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi poluída com sangue.
39 X nzatrkati-lzbq-kzng mz da lc tzalelr,
39 Assim eles se contaminaram com as suas próprias obras, e se prostituíram com suas próprias invenções.
40 Mz nzmu-krde lcde, sc tqngyatipe drtwrm leplz nemqng,
40 Portanto a ira do SENHOR se acendeu contra o seu povo, de tal modo que ele abominou a sua própria herança.
41 Rlrpx-ngrn nzaovxiokr kxnzmnc-mrbrng nidr,
41 E ele os entregou nas mãos dos pagãos; e aqueles que os odiavam passaram a governá-los.
42 X enqmi lcng nzayrplatipxlr nidr,
42 E os seus inimigos também os oprimiram, e foram trazidos à submissão debaixo das suas mãos.
43 Nzwrde kqlu kx arlapx-ngrn nidr,
43 Muitas vezes ele os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 A' mzli kc tzyrni-ngrbzlr bam, xlrbzme natqdr.
44 Todavia ele atendeu à sua aflição, quando ele ouviu o seu clamor.
45 Leplz lcng nemqng, dekc tqycngr mz drtwrm Nzesz'tikr Drtwrmu Badr,
45 E ele lembrou-se do seu pacto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 X ngi-batrpzme nzyckr mz drtwr enqmi rdr
46 Ele também fez com que tivessem misericórdia deles aqueles que os levaram cativos.
47 Yawe, Gct rgr, arlapx nigr mz mq kxtrnzrlxngitiung,
47 Salva-nos, ó SENHOR, nosso Deus, e recolhe-nos do meio dos pagãos, para que demos graças ao teu nome santo, e triunfemos no teu louvor.
48 Naglqlzku Yawe, Gct rgu, nigu lr Israel,
48 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.