Jó 41

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH, 2000) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “E, quanto ao monstro Leviatã , será que você pode pescá-lo com um anzol ou amarrar a sua língua com uma corda?
1 “Você é capaz de pegar o Leviatã com um anzol ou prender sua língua com um laço?
2 Você é capaz de passar uma corda pelo nariz dele ou furar o seu queixo com um gancho?
2 É capaz de amarrá-lo, passando uma corda por seu nariz, ou atravessar seu queixo com um gancho?
3 Será que ele vai pedir que você o solte ou implorar que tenha dó dele?
3 Acaso ele implorará por misericórdia ou suplicará por piedade?
4 Será que ele vai fazer um trato com você, prometendo trabalhar para você o resto da vida?
4 Aceitará trabalhar para você e ser seu escravo para o resto da vida?
5 Será que você vai brincar com ele, como se fosse um passarinho? Você vai amarrá-lo, a fim de servir como um brinquedo para as suas empregadas?
5 Fará dele um animal de estimação, como um pássaro, ou deixará que suas meninas brinquem com ele?
6 Será ele vendido por um grupo de pescadores? Será que para isso o cortarão em pedaços?
6 Comerciantes o comprarão para vendê-lo no mercado?
7 Será que você pode enterrar lanças no seu couro ou fincar arpões de pesca na sua cabeça?
7 É possível furar sua pele com lanças ou ferir sua cabeça com arpões?
8 Tente encostar a mão nele, e será uma vez só, pois você nunca mais esquecerá a luta.
8 Se você encostar a mão nele, o resultado será uma batalha que você não esquecerá, e nunca mais tentará fazê-lo!
9 Só de olhar para o monstro Leviatã as pessoas perdem toda a coragem e desmaiam de medo.
9 Não! É inútil procurar capturá-lo; o caçador que tentar será derrubado.
10 Se alguém o provoca, ele fica furioso. Quem se arriscaria a desafiá-lo?
10 E, visto que ninguém ousa perturbá-lo, quem será capaz de me enfrentar?
11 Quem pode enfrentá-lo sem sair ferido? Ninguém, no mundo inteiro.
11 Quem me deu alguma coisa, para que eu precise retribuir depois? Tudo debaixo do céu me pertence.
12 “Agora vou falar das pernas do Leviatã, do seu tamanho e da sua força sem igual.
12 “Quero destacar as pernas do Leviatã, sua enorme força e sua forma perfeita.
13 Quem pode arrancar o couro que o cobre ou furar a sua dupla
13 Quem é capaz de arrancar seu couro? Quem pode atravessar sua couraça dupla?
14 Quem é capaz de fazê-lo abrir a sua queixada rodeada de dentes terríveis?
14 Quem é capaz de fazê-lo abrir a boca? Seus dentes são aterrorizantes!
15 As suas costas são cobertas de fileiras de escamas ligadas umas com as outras e duras como pedras.
15 As escamas de suas costas são como fileiras de escudos firmemente unidos uns aos outros.
16 Estão coladas tão bem umas nas outras, que nem o ar passa entre elas.
16 São tão próximas umas às outras que nem mesmo ar passa entre elas.
17 Estão ligadas entre si e bem-coladas, de modo que ninguém pode separá-las.
17 Cada escama é presa à vizinha; são entrelaçadas e nada pode atravessá-las.
18 Quando o Leviatã espirra, saem faíscas; os seus olhos brilham como o sol ao amanhecer.
18 “Seu forte sopro atira lampejos de luz, seus olhos são como o sol do amanhecer.
19 A sua boca lança chamas, e dela saltam faíscas de fogo.
19 De sua boca saltam relâmpagos; saem chamas de fogo.
20 O seu nariz solta fumaça, como a de galhos que queimam debaixo de uma panela.
20 Suas narinas soltam fumaça, como vapor de uma panela aquecida numa fogueira de juncos.
21 O seu sopro acende o fogo, e da sua boca saem chamas.
21 Seu hálito faria acender carvão, pois chamas saltam de sua boca.
22 A sua força está no pescoço, e a cara dele mete medo em todo mundo.
22 “A força tremenda do pescoço do Leviatã espalha terror por onde ele passa.
23 No seu couro não existe ponto fraco; ele é firme e duro como ferro.
23 Sua carne é dura e firme e não se pode atravessá-la.
24 O seu coração cruel não tem medo; é duro como uma pedra de moinho.
24 Seu coração é duro como rocha, como pedra de moinho.
25 Quando ele se levanta, até os mais fortes ficam apavorados; o medo os impede de agir.
25 Quando ele se levanta, os valentes se enchem de medo e são tomados de pavor.
26 Não há espada que consiga feri-lo, nem lança, nem flecha, nem arpão.
26 Nenhuma espada pode detê-lo, nem lança, nem dardo, nem arpão.
27 Para ele, o ferro é como palha, e o bronze, como pau podre.
27 Para essa criatura, ferro é como palha, e bronze, como madeira podre.
28 As flechas não o fazem fugir. Jogar pedras nele é como jogar capim.
28 Flechas não o levam a fugir, pedras lançadas de uma funda são como ciscos.
29 Bater nele com um porrete é o mesmo que bater com uma torcida de palha; ele zomba dos homens que lhe atiram lanças.
29 Bastões são como folhas de capim, e ele ri do zunido das lanças.
30 A sua barriga é coberta de cacos pontudos, que reviram a lama como se fossem uma grade de ferro.
30 Sua barriga é coberta de escamas afiadas como vidro; quando ela se arrasta na lama, escava como um arado.
31 Ele agita o mar e o faz ficar como água que ferve na panela, como o óleo fervendo no caldeirão.
31 “O Leviatã faz as profundezas se agitarem como uma panela e o mar se revolver como um pote de óleo.
32 Ele vai deixando na água um rastro luminoso, como se o mar tivesse uma cabeleira branca.
32 Deixa na água um rastro luminoso, que faz o mar parecer branco.
33 Não há nada neste mundo que se compare com ele, pois foi feito para não ter medo.
33 Não há nada na terra semelhante a ele, nenhuma criatura tão destemida.
34 O Leviatã olha para tudo com desprezo e entre todas as feras orgulhosas ele é rei.”
34 De todas as criaturas, ele é a mais imponente; é o rei de todos os animais selvagens”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.