Jó 41

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH, 2000) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “E, quanto ao monstro Leviatã , será que você pode pescá-lo com um anzol ou amarrar a sua língua com uma corda?
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou apertar-lhe a língua com uma corda?
2 Você é capaz de passar uma corda pelo nariz dele ou furar o seu queixo com um gancho?
2 Poderás meter-lhe uma corda de junco no nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 Será que ele vai pedir que você o solte ou implorar que tenha dó dele?
3 Porventura te fará muitas súplicas, ou brandamente te falará?
4 Será que ele vai fazer um trato com você, prometendo trabalhar para você o resto da vida?
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 Será que você vai brincar com ele, como se fosse um passarinho? Você vai amarrá-lo, a fim de servir como um brinquedo para as suas empregadas?
5 Brincarás com ele, como se fora um pássaro, ou o prenderás para tuas meninas?
6 Será ele vendido por um grupo de pescadores? Será que para isso o cortarão em pedaços?
6 Farão os sócios de pesca tráfico dele, ou o dividirão entre os negociantes?
7 Será que você pode enterrar lanças no seu couro ou fincar arpões de pesca na sua cabeça?
7 Poderás encher-lhe a pele de arpões, ou a cabeça de fisgas?
8 Tente encostar a mão nele, e será uma vez só, pois você nunca mais esquecerá a luta.
8 Põe a tua mão sobre ele; lembra-te da peleja; nunca mais o farás!
9 Só de olhar para o monstro Leviatã as pessoas perdem toda a coragem e desmaiam de medo.
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será um homem derrubado só ao vê-lo?
10 Se alguém o provoca, ele fica furioso. Quem se arriscaria a desafiá-lo?
10 Ninguém há tão ousado, que se atreva a despertá-lo; quem, pois, é aquele que pode erguer-se diante de mim?
11 Quem pode enfrentá-lo sem sair ferido? Ninguém, no mundo inteiro.
11 Quem primeiro me deu a mim, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois tudo quanto existe debaixo de todo céu é meu.
12 “Agora vou falar das pernas do Leviatã, do seu tamanho e da sua força sem igual.
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua estrutura.
13 Quem pode arrancar o couro que o cobre ou furar a sua dupla
13 Quem lhe pode tirar o vestido exterior? Quem lhe penetrará a couraça dupla?
14 Quem é capaz de fazê-lo abrir a sua queixada rodeada de dentes terríveis?
14 Quem jamais abriu as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 As suas costas são cobertas de fileiras de escamas ligadas umas com as outras e duras como pedras.
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como por um selo apertado.
16 Estão coladas tão bem umas nas outras, que nem o ar passa entre elas.
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 Estão ligadas entre si e bem-coladas, de modo que ninguém pode separá-las.
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 Quando o Leviatã espirra, saem faíscas; os seus olhos brilham como o sol ao amanhecer.
18 Os seus espirros fazem resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 A sua boca lança chamas, e dela saltam faíscas de fogo.
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 O seu nariz solta fumaça, como a de galhos que queimam debaixo de uma panela.
20 Dos seus narizes procede fumaça, como de uma panela que ferve, e de juncos que ardem.
21 O seu sopro acende o fogo, e da sua boca saem chamas.
21 O seu hálito faz incender os carvões, e da sua boca sai uma chama.
22 A sua força está no pescoço, e a cara dele mete medo em todo mundo.
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele anda saltando o terror.
23 No seu couro não existe ponto fraco; ele é firme e duro como ferro.
23 Os tecidos da sua carne estão pegados entre si; ela é firme sobre ele, não se pode mover.
24 O seu coração cruel não tem medo; é duro como uma pedra de moinho.
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, firme como a pedra inferior duma mó.
25 Quando ele se levanta, até os mais fortes ficam apavorados; o medo os impede de agir.
25 Quando ele se levanta, os valentes são atemorizados, e por causa da consternação ficam fora de si.
26 Não há espada que consiga feri-lo, nem lança, nem flecha, nem arpão.
26 Se alguém o atacar com a espada, essa não poderá penetrar; nem tampouco a lança, nem o dardo, nem o arpão.
27 Para ele, o ferro é como palha, e o bronze, como pau podre.
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 As flechas não o fazem fugir. Jogar pedras nele é como jogar capim.
28 A seta não o poderá fazer fugir; para ele as pedras das fundas se tornam em restolho.
29 Bater nele com um porrete é o mesmo que bater com uma torcida de palha; ele zomba dos homens que lhe atiram lanças.
29 Os bastões são reputados como juncos, e ele se ri do brandir da lança.
30 A sua barriga é coberta de cacos pontudos, que reviram a lama como se fossem uma grade de ferro.
30 Debaixo do seu ventre há pontas agudas; ele se estende como um trilho sobre o lodo.
31 Ele agita o mar e o faz ficar como água que ferve na panela, como o óleo fervendo no caldeirão.
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 Ele vai deixando na água um rastro luminoso, como se o mar tivesse uma cabeleira branca.
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 Não há nada neste mundo que se compare com ele, pois foi feito para não ter medo.
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar; pois foi feito para estar sem pavor.
34 O Leviatã olha para tudo com desprezo e entre todas as feras orgulhosas ele é rei.”
34 Ele vê tudo o que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.