Jó 41
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH, 2000) vs NVI
1 “E, quanto ao monstro Leviatã , será que você pode pescá-lo com um anzol ou amarrar a sua língua com uma corda?
1 "Você consegue pescar com anzol o leviatã ou prender sua língua com uma corda?
2 Você é capaz de passar uma corda pelo nariz dele ou furar o seu queixo com um gancho?
2 Consegue fazer passar um cordão pelo seu nariz ou atravessar seu queixo com um gancho?
3 Será que ele vai pedir que você o solte ou implorar que tenha dó dele?
3 Pensa que ele vai lhe implorar misericórdia e lhe vai falar palavras amáveis?
4 Será que ele vai fazer um trato com você, prometendo trabalhar para você o resto da vida?
4 Acha que ele vai fazer acordo com você, para que você o tenha como escravo pelo resto da vida?
5 Será que você vai brincar com ele, como se fosse um passarinho? Você vai amarrá-lo, a fim de servir como um brinquedo para as suas empregadas?
5 Acaso você consegue fazer dele um bichinho de estimação, como se ele fosse um passarinho, ou pôr-lhe uma coleira para as suas filhas?
6 Será ele vendido por um grupo de pescadores? Será que para isso o cortarão em pedaços?
6 Poderão os negociantes vendê-lo? Ou reparti-lo entre os comerciantes?
7 Será que você pode enterrar lanças no seu couro ou fincar arpões de pesca na sua cabeça?
7 Você consegue encher de arpões o seu couro, e de lanças de pesca a sua cabeça?
8 Tente encostar a mão nele, e será uma vez só, pois você nunca mais esquecerá a luta.
8 Se puser a mão nele, a luta ficará em sua memória, e nunca mais você tornará a fazê-lo.
9 Só de olhar para o monstro Leviatã as pessoas perdem toda a coragem e desmaiam de medo.
9 Esperar vencê-lo é ilusão; só vê-lo já é assustador.
10 Se alguém o provoca, ele fica furioso. Quem se arriscaria a desafiá-lo?
10 Ninguém é suficientemente corajoso para despertá-lo. Quem então será capaz de resistir a mim?
11 Quem pode enfrentá-lo sem sair ferido? Ninguém, no mundo inteiro.
11 Quem primeiro me deu alguma coisa, que eu lhe deva pagar? Tudo o que há debaixo dos céus me pertence.
12 “Agora vou falar das pernas do Leviatã, do seu tamanho e da sua força sem igual.
12 "Não deixarei de falar de seus membros, de sua força e de seu porte gracioso.
13 Quem pode arrancar o couro que o cobre ou furar a sua dupla
13 Quem consegue arrancar sua capa externa? Quem se aproximaria dele com uma rédea?
14 Quem é capaz de fazê-lo abrir a sua queixada rodeada de dentes terríveis?
14 Quem ousa abrir as portas de sua boca, cercada com seus dentes temíveis?
15 As suas costas são cobertas de fileiras de escamas ligadas umas com as outras e duras como pedras.
15 Suas costas possuem fileiras de escudos firmemente unidos;
16 Estão coladas tão bem umas nas outras, que nem o ar passa entre elas.
16 cada um está tão junto do outro que nem o ar passa entre eles;
17 Estão ligadas entre si e bem-coladas, de modo que ninguém pode separá-las.
17 estão tão interligados, que é impossível separá-los.
18 Quando o Leviatã espirra, saem faíscas; os seus olhos brilham como o sol ao amanhecer.
18 Seu forte sopro atira lampejos de luz; seus olhos são como os raios da alvorada.
19 A sua boca lança chamas, e dela saltam faíscas de fogo.
19 Tições saem da sua boca; fagulhas de fogo estalam.
20 O seu nariz solta fumaça, como a de galhos que queimam debaixo de uma panela.
20 Das suas narinas sai fumaça como de panela fervente sobre fogueira de juncos.
21 O seu sopro acende o fogo, e da sua boca saem chamas.
21 Seu sopro faz o carvão pegar fogo, e da sua boca saltam chamas.
22 A sua força está no pescoço, e a cara dele mete medo em todo mundo.
22 Tanta força reside em seu pescoço que o terror vai adiante dele.
23 No seu couro não existe ponto fraco; ele é firme e duro como ferro.
23 As dobras da sua carne são fortemente unidas; são tão firmes que não se movem.
24 O seu coração cruel não tem medo; é duro como uma pedra de moinho.
24 Seu peito é duro como pedra, rijo como a pedra inferior do moinho.
25 Quando ele se levanta, até os mais fortes ficam apavorados; o medo os impede de agir.
25 Quando ele se ergue, os poderosos se apavoram; fogem com medo dos seus golpes.
26 Não há espada que consiga feri-lo, nem lança, nem flecha, nem arpão.
26 A espada que o atinge não lhe faz nada, nem a lança nem a flecha nem o dardo.
27 Para ele, o ferro é como palha, e o bronze, como pau podre.
27 Ferro ele trata como palha, e bronze como madeira podre.
28 As flechas não o fazem fugir. Jogar pedras nele é como jogar capim.
28 As flechas não o afugentam, as pedras das fundas são como cisco para ele.
29 Bater nele com um porrete é o mesmo que bater com uma torcida de palha; ele zomba dos homens que lhe atiram lanças.
29 O bastão lhe parece fiapo de palha; o brandir da grande lança o faz rir.
30 A sua barriga é coberta de cacos pontudos, que reviram a lama como se fossem uma grade de ferro.
30 Seu ventre é como caco denteado, e deixa rastro na lama como o trilho de debulhar.
31 Ele agita o mar e o faz ficar como água que ferve na panela, como o óleo fervendo no caldeirão.
31 Ele faz as profundezas se agitarem como caldeirão fervente, e revolve o mar como pote de ungüento.
32 Ele vai deixando na água um rastro luminoso, como se o mar tivesse uma cabeleira branca.
32 Deixa atrás de si um rastro cintilante; como se fossem os cabelos brancos do abismo.
33 Não há nada neste mundo que se compare com ele, pois foi feito para não ter medo.
33 Nada na terra se equipara a ele; criatura destemida!
34 O Leviatã olha para tudo com desprezo e entre todas as feras orgulhosas ele é rei.”
34 Com desdém olha todos os altivos; reina soberano sobre todos os orgulhosos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.