Salmos 90

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Jehovah, you have been our refuge throughout every generation.
1 Prece de Moisés, homem de Deus. Senhor, fostes nosso refúgio de geração em geração.
2 Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and its inhabitants, you are God from everlasting to everlasting.
2 Antes que se formassem as montanhas, a terra e o universo, desde toda a eternidade vós sois Deus.
3 You turn men back into dust and say: »Return, O sons of men!«
3 Reduzis o homem à poeira, e dizeis: Filhos dos homens, retornai ao pó,
4 In your sight a thousand years are like a single day, like yesterday, already past like an hour in the night.
4 porque mil anos, diante de vós, são como o dia de ontem que já passou, como uma só vigília da noite.
5 You sweep mortals away in the sleep of death. They sprout again in the morning like grass.
5 Vós os arrebatais: eles são como um sonho da manhã, como a erva virente,
6 In the morning they blossom and sprout. In the evening they fade and wither away.
6 que viceja e floresce de manhã, mas que à tarde é cortada e seca.
7 Your anger consumes us. We are troubled by your rage.
7 Sim, somos consumidos pela vossa severidade, e acabrunhados pela vossa cólera.
8 You set our sins in front of you. You put our secret sins in the light of your presence.
8 Colocastes diante de vós as nossas culpas, e nossos pecados ocultos à vista de vossos olhos.
9 Indeed, all our days slip away because of your fury. We live out our years like one long sigh.
9 Ante a vossa ira, passaram todos os nossos dias. Nossos anos se dissiparam como um sopro.
10 The days of our lives are seventy or eighty years if we are in good health. But the best of them bring trouble and misery. Indeed, they are soon gone, and we fly away.
10 Setenta anos é o total de nossa vida, os mais fortes chegam aos oitenta. A maior parte deles, sofrimento e vaidade, porque o tempo passa depressa e desaparecemos.
11 Who understands the power of your anger, and your fury according to the reverence that is due you?
11 Quem avalia a força de vossa cólera, e mede a vossa ira com o temor que vos é devido?
12 Teach us to number each of our days so that we may present to you a heart of wisdom.
12 Ensinai-nos a bem contar os nossos dias, para alcançarmos o saber do coração.
13 Return, O Jehovah! How long? Change your plans about us, your servants.
13 Voltai-vos, Senhor - quanto tempo tardareis? E sede propício a vossos servos.
14 Satisfy us every morning with your loving kindness so that we may sing for joy and rejoice all our days.
14 Cumulai-vos desde a manhã com as vossas misericórdias, para exultarmos alegres em toda a nossa vida.
15 Make us rejoice for as many days as you have made us suffer, for as many years as we have experienced evil.
15 Consolai-nos tantos dias quantos nos afligistes, tantos anos quantos nós sofremos.
16 Let your servants see what you can do. Let our children see your majesty.
16 Manifestai vossa obra aos vossos servidores, e a vossa glória aos seus filhos.
17 Let the kindness of Jehovah our God be with us. Confirm for us the work of our hands. Yes, confirm the work of our hands.
17 Que o beneplácito do Senhor, nosso Deus, repouse sobre nós. Favorecei as obras de nossas mãos. Sim, fazei prosperar o trabalho de nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.