Salmos 90
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 O Jehovah, you have been our refuge throughout every generation.
1 Senhor, tu tens sido nosso refúgio ao longo das gerações.
2 Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and its inhabitants, you are God from everlasting to everlasting.
2 Antes que os montes nascessem, antes que formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 You turn men back into dust and say: »Return, O sons of men!«
3 Fazes as pessoas voltarem ao pó quando dizes: “Retornem ao pó, mortais”.
4 In your sight a thousand years are like a single day, like yesterday, already past like an hour in the night.
4 Para ti, mil anos são como um dia que passa, breves como algumas horas da noite.
5 You sweep mortals away in the sleep of death. They sprout again in the morning like grass.
5 Arrastas as pessoas como numa enchente; elas são como sonhos que desaparecem. São como a grama que nasce pela manhã;
6 In the morning they blossom and sprout. In the evening they fade and wither away.
6 pela manhã, brota e floresce, mas, à tarde, murcha e seca.
7 Your anger consumes us. We are troubled by your rage.
7 Somos consumidos por tua ira, ficamos apavorados com tua fúria.
8 You set our sins in front of you. You put our secret sins in the light of your presence.
8 Tu pões diante de ti os nossos pecados, nossos pecados secretos, e vês todos eles.
9 Indeed, all our days slip away because of your fury. We live out our years like one long sigh.
9 Passamos a vida debaixo de tua ira e terminamos nossos dias com um gemido.
10 The days of our lives are seventy or eighty years if we are in good health. But the best of them bring trouble and misery. Indeed, they are soon gone, and we fly away.
10 Recebemos setenta anos, alguns chegam aos oitenta. Mas até os melhores anos são cheios de dor e desgosto; logo desaparecem, e nós voamos.
11 Who understands the power of your anger, and your fury according to the reverence that is due you?
11 Quem conhece o poder de tua ira? Grande é a tua fúria, como o temor de que és digno.
12 Teach us to number each of our days so that we may present to you a heart of wisdom.
12 Ajuda-nos a entender como a vida é breve, para que vivamos com sabedoria.
13 Return, O Jehovah! How long? Change your plans about us, your servants.
13 Ó S enhor , volta-te para nós! Até quando te demorarás? Tem compaixão de teus servos.
14 Satisfy us every morning with your loving kindness so that we may sing for joy and rejoice all our days.
14 Satisfaze-nos a cada manhã com o teu amor, para que cantemos de alegria até o final da vida.
15 Make us rejoice for as many days as you have made us suffer, for as many years as we have experienced evil.
15 Dá-nos alegria proporcional aos dias de aflição; compensa-nos pelos anos em que sofremos.
16 Let your servants see what you can do. Let our children see your majesty.
16 Que nós, teus servos, vejamos teus feitos outra vez; que nossos filhos vejam a tua glória.
17 Let the kindness of Jehovah our God be with us. Confirm for us the work of our hands. Yes, confirm the work of our hands.
17 Seja sobre nós a bondade do Senhor, nosso Deus; faze prosperar nossos esforços, sim, faze prosperar nossos esforços.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.