Salmos 90

New Simplified Bible (NSB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O Jehovah, you have been our refuge throughout every generation.
1 SENHOR, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and its inhabitants, you are God from everlasting to everlasting.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 You turn men back into dust and say: »Return, O sons of men!«
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: Tornai-vos, filhos dos homens.
4 In your sight a thousand years are like a single day, like yesterday, already past like an hour in the night.
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem que passou, e como a vigília da noite.
5 You sweep mortals away in the sleep of death. They sprout again in the morning like grass.
5 Tu os levas como uma corrente de água; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce.
6 In the morning they blossom and sprout. In the evening they fade and wither away.
6 De madrugada floresce e cresce; à tarde corta-se e seca.
7 Your anger consumes us. We are troubled by your rage.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
8 You set our sins in front of you. You put our secret sins in the light of your presence.
8 Diante de ti puseste as nossas iniqüidades, os nossos pecados ocultos, à luz do teu rosto.
9 Indeed, all our days slip away because of your fury. We live out our years like one long sigh.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos anos como um conto que se conta.
10 The days of our lives are seventy or eighty years if we are in good health. But the best of them bring trouble and misery. Indeed, they are soon gone, and we fly away.
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canseira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
11 Who understands the power of your anger, and your fury according to the reverence that is due you?
11 Quem conhece o poder da tua ira? Segundo és tremendo, assim é o teu furor.
12 Teach us to number each of our days so that we may present to you a heart of wisdom.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sábios.
13 Return, O Jehovah! How long? Change your plans about us, your servants.
13 Volta-te para nós, Senhor; até quando? Aplaca-te para com os teus servos.
14 Satisfy us every morning with your loving kindness so that we may sing for joy and rejoice all our days.
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Make us rejoice for as many days as you have made us suffer, for as many years as we have experienced evil.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 Let your servants see what you can do. Let our children see your majesty.
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
17 Let the kindness of Jehovah our God be with us. Confirm for us the work of our hands. Yes, confirm the work of our hands.
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor nosso Deus, e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.