Salmos 90

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Jehovah, you have been our refuge throughout every generation.
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and its inhabitants, you are God from everlasting to everlasting.
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 You turn men back into dust and say: »Return, O sons of men!«
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 In your sight a thousand years are like a single day, like yesterday, already past like an hour in the night.
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 You sweep mortals away in the sleep of death. They sprout again in the morning like grass.
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 In the morning they blossom and sprout. In the evening they fade and wither away.
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 Your anger consumes us. We are troubled by your rage.
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 You set our sins in front of you. You put our secret sins in the light of your presence.
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 Indeed, all our days slip away because of your fury. We live out our years like one long sigh.
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 The days of our lives are seventy or eighty years if we are in good health. But the best of them bring trouble and misery. Indeed, they are soon gone, and we fly away.
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 Who understands the power of your anger, and your fury according to the reverence that is due you?
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 Teach us to number each of our days so that we may present to you a heart of wisdom.
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 Return, O Jehovah! How long? Change your plans about us, your servants.
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 Satisfy us every morning with your loving kindness so that we may sing for joy and rejoice all our days.
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 Make us rejoice for as many days as you have made us suffer, for as many years as we have experienced evil.
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 Let your servants see what you can do. Let our children see your majesty.
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 Let the kindness of Jehovah our God be with us. Confirm for us the work of our hands. Yes, confirm the work of our hands.
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.