Salmos 89
New Simplified Bible (NSB) vs VC
1 I will sing of the loving kindness of Jehovah forever. With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 For I have said: »Loving-kindness will be built up forever. You will establish your faithfulness in the heavens.«
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 »I made a covenant with my chosen; I swore to David my servant:
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 I will establish your seed forever and build up your throne to all generations.
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 The heavens will praise your wonders, O Jehovah, Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 For who in the heavens is comparable to Jehovah? Who among the sons of the mighty is like Jehovah?
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 He is a God greatly reverenced in the council of the holy ones. He is awesome above all those who are around Him?
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 O Jehovah God of hosts, who is like You, O mighty Jehovah? Your faithfulness also surrounds you.
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 You rule the raging of the sea; when its waves rise, you still them.
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 You crushed Rahab like one who is slain. You scattered your enemies with your mighty arm power.
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 The heavens and the earth are yours. You have founded the world and all it contains.
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 The north and the south, you have created them; Tabor and Hermon shout for joy at your name.
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 You have a strong arm! Your hand is mighty power by Holy Spirit; your right hand is exalted.
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before you.
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 How blessed are the people who know the joyful sound! O Jehovah, they walk in the light of your countenance.
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 They rejoice in your name all the day. They are exalted in your righteousness.
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 For you are the glory of their strength and by your favor our horn strength is exalted increased.
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 For our shield belongs to Jehovah, and our king to the Holy One of Israel.
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Once you spoke in vision to your godly ones. You said: »I have given help to one who is mighty. I have exalted one chosen from the people.«
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 I have found David my servant. I anointed him with my holy oil.
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 With him my hand will be established; my arm also will strengthen him.
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 I will beat down his adversaries before him. I will strike those who hate him.
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn powerstrength will be exalted increased.
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 He will call to me: »You are my Father, My God, and the rock of my salvation!«
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 I will make his descendants endure forever and his throne like the days of heaven.
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 If his descendants abandon my law and do not live by my rules,
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 if they violate my statutes and do not obey my commandments,
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 then with a rod I will punish their transgression and their crimes with beatings.
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 But I will not take my loving kindness away from him or allow my truth to become perverted.
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 I will not dishonor my promise or alter my own agreement.
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 On my holiness I have taken an oath: I will not lie to David.
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 His descendants will last forever. His throne will be in my presence like the sun.
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 It shall be established forever like the moon. It will be like a faithful witness in heaven.
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 But you have despised, rejected, and become angry with your anointed one.
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 You have refused to recognize the covenant to your servant and have thrown his crown into the dirt.
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 You have broken through all his walls and have laid his fortified cities in ruins.
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 Everyone who passed by robbed him. He has become the object of his neighbors' scorn.
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 You lifted up the right hand of his enemies and made all of his adversaries rejoice.
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 You even took his sword out of his hand and failed to support him in battle.
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 You put an end to his splendor and hurled his throne to the ground.
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 You cut short the days of his youth and covered him with shame.
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 How long, O Jehovah? Will you hide yourself forever? How long will your anger continue to burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 Remember how short my life span is! Have you created the sons of men for no reason?
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 Can man go on living and never see death? Who can set himself free from the power of the grave?
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 Where is the evidence of your mercy, Lord? You swore an oath to David on the basis of your faithfulness.
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Jehovah, remember the reproach of your servant. Remember how I have carried in my heart the insults from so many people.
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 Your enemies insulted me. They insulted your anointed every step he took.
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 Blessed be Jehovah forevermore! Amen and Amen.
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.