Salmos 89

New Simplified Bible (NSB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I will sing of the loving kindness of Jehovah forever. With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 For I have said: »Loving-kindness will be built up forever. You will establish your faithfulness in the heavens.«
2 Pois eu disse: A misericórdia está edificada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus.
3 »I made a covenant with my chosen; I swore to David my servant:
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 ‘I will establish your seed forever and build up your throne to all generations.’
4 ‘Para sempre estabelecerei a sua posteridade e firmarei o seu trono de geração em geração.’”
5 The heavens will praise your wonders, O Jehovah, Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
5 Os céus celebram as tuas maravilhas, ó e, na assembleia dos santos, louvam a tua fidelidade.
6 For who in the heavens is comparable to Jehovah? Who among the sons of the mighty is like Jehovah?
6 Pois quem nos céus é comparável ao Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 He is a God greatly reverenced in the council of the holy ones. He is awesome above all those who are around Him?
7 Deus infunde grande terror na assembleia dos santos; é temível sobre todos os que o rodeiam.
8 O Jehovah God of hosts, who is like You, O mighty Jehovah? Your faithfulness also surrounds you.
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 You rule the raging of the sea; when its waves rise, you still them.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 You crushed Rahab like one who is slain. You scattered your enemies with your mighty arm power.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com o teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 The heavens and the earth are yours. You have founded the world and all it contains.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os estabeleceste.
12 The north and the south, you have created them; Tabor and Hermon shout for joy at your name.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 You have a strong arm! Your hand is mighty power by Holy Spirit; your right hand is exalted.
13 O teu braço é poderoso; forte é a tua mão, e elevada é a tua mão direita.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before you.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 How blessed are the people who know the joyful sound! O Jehovah, they walk in the light of your countenance.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os gritos de alegria, que anda, ó na luz da tua presença.
16 They rejoice in your name all the day. They are exalted in your righteousness.
16 Em teu nome se alegra o dia todo e na tua justiça se exalta,
17 For you are the glory of their strength and by your favor our horn strength is exalted increased.
17 porque tu és a glória de sua força; no teu favor é exaltado o nosso poder.
18 For our shield belongs to Jehovah, and our king to the Holy One of Israel.
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Once you spoke in vision to your godly ones. You said: »I have given help to one who is mighty. I have exalted one chosen from the people.«
19 Outrora falaste em visão aos teus santos e disseste: “A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 I have found David my servant. I anointed him with my holy oil.
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 With him my hand will be established; my arm also will strengthen him.
21 A minha mão estará sempre com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem será ele humilhado pelo filho da perversidade.
23 I will beat down his adversaries before him. I will strike those who hate him.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei aqueles que o odeiam.
24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn powerstrength will be exalted increased.
24 A minha fidelidade e a minha bondade o acompanharão, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 He will call to me: »You are my Father, My God, and the rock of my salvation!«
26 Ele me invocará, dizendo: ‘Tu és o meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.’
27 I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
27 Por isso, farei dele o meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
28 Conservarei para sempre a minha bondade para com ele e lhe confirmarei a minha aliança.
29 I will make his descendants endure forever and his throne like the days of heaven.
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e o seu trono ficará firme enquanto o céu existir.”
30 If his descendants abandon my law and do not live by my rules,
30 “Se os filhos dele desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 if they violate my statutes and do not obey my commandments,
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 then with a rod I will punish their transgression and their crimes with beatings.
32 então punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 But I will not take my loving kindness away from him or allow my truth to become perverted.
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 I will not dishonor my promise or alter my own agreement.
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios prometeram.”
35 On my holiness I have taken an oath: I will not lie to David.
35 “Uma vez jurei por minha santidade que nunca mentiria a Davi.
36 His descendants will last forever. His throne will be in my presence like the sun.
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 It shall be established forever like the moon. It will be like a faithful witness in heaven.
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha nos céus.”
38 But you have despised, rejected, and become angry with your anointed one.
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 You have refused to recognize the covenant to your servant and have thrown his crown into the dirt.
39 Quebraste a aliança com o teu servo; profanaste a sua coroa, jogando-a no chão.
40 You have broken through all his walls and have laid his fortified cities in ruins.
40 Arrasaste todas as suas muralhas; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Everyone who passed by robbed him. He has become the object of his neighbors' scorn.
41 Todos os que passam pelo caminho o saqueiam; ele se tornou objeto de deboche para os vizinhos.
42 You lifted up the right hand of his enemies and made all of his adversaries rejoice.
42 Exaltaste a mão direita dos seus adversários e deste alegria a todos os seus inimigos.
43 You even took his sword out of his hand and failed to support him in battle.
43 Deixaste sem fio a sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 You put an end to his splendor and hurled his throne to the ground.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 You cut short the days of his youth and covered him with shame.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de vergonha.
46 How long, O Jehovah? Will you hide yourself forever? How long will your anger continue to burn like fire?
46 Até quando, Senhor ? Ficarás escondido para sempre? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Remember how short my life span is! Have you created the sons of men for no reason?
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Terias criado em vão todos os filhos dos homens?
48 Can man go on living and never see death? Who can set himself free from the power of the grave?
48 Quem é que pode viver e não ver a morte? Ou quem pode livrar a sua alma do poder da sepultura?
49 Where is the evidence of your mercy, Lord? You swore an oath to David on the basis of your faithfulness.
49 Senhor, onde estão as tuas misericórdias de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Jehovah, remember the reproach of your servant. Remember how I have carried in my heart the insults from so many people.
50 Lembra-te, Senhor, dos insultos contra os teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 Your enemies insulted me. They insulted your anointed every step he took.
51 com que os teus inimigos, sim, insultado os passos do teu ungido.
52 Blessed be Jehovah forevermore! Amen and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.