Salmos 89

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I will sing of the loving kindness of Jehovah forever. With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I have said: »Loving-kindness will be built up forever. You will establish your faithfulness in the heavens.«
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 »I made a covenant with my chosen; I swore to David my servant:
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 ‘I will establish your seed forever and build up your throne to all generations.’
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 The heavens will praise your wonders, O Jehovah, Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 For who in the heavens is comparable to Jehovah? Who among the sons of the mighty is like Jehovah?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 He is a God greatly reverenced in the council of the holy ones. He is awesome above all those who are around Him?
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 O Jehovah God of hosts, who is like You, O mighty Jehovah? Your faithfulness also surrounds you.
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 You rule the raging of the sea; when its waves rise, you still them.
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 You crushed Rahab like one who is slain. You scattered your enemies with your mighty arm power.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 The heavens and the earth are yours. You have founded the world and all it contains.
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 The north and the south, you have created them; Tabor and Hermon shout for joy at your name.
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 You have a strong arm! Your hand is mighty power by Holy Spirit; your right hand is exalted.
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before you.
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 How blessed are the people who know the joyful sound! O Jehovah, they walk in the light of your countenance.
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 They rejoice in your name all the day. They are exalted in your righteousness.
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 For you are the glory of their strength and by your favor our horn strength is exalted increased.
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 For our shield belongs to Jehovah, and our king to the Holy One of Israel.
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Once you spoke in vision to your godly ones. You said: »I have given help to one who is mighty. I have exalted one chosen from the people.«
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 I have found David my servant. I anointed him with my holy oil.
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 With him my hand will be established; my arm also will strengthen him.
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 I will beat down his adversaries before him. I will strike those who hate him.
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn powerstrength will be exalted increased.
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 He will call to me: »You are my Father, My God, and the rock of my salvation!«
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 I will make his descendants endure forever and his throne like the days of heaven.
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 If his descendants abandon my law and do not live by my rules,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 if they violate my statutes and do not obey my commandments,
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 then with a rod I will punish their transgression and their crimes with beatings.
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 But I will not take my loving kindness away from him or allow my truth to become perverted.
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 I will not dishonor my promise or alter my own agreement.
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 On my holiness I have taken an oath: I will not lie to David.
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 His descendants will last forever. His throne will be in my presence like the sun.
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 It shall be established forever like the moon. It will be like a faithful witness in heaven.
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 But you have despised, rejected, and become angry with your anointed one.
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 You have refused to recognize the covenant to your servant and have thrown his crown into the dirt.
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 You have broken through all his walls and have laid his fortified cities in ruins.
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 Everyone who passed by robbed him. He has become the object of his neighbors' scorn.
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 You lifted up the right hand of his enemies and made all of his adversaries rejoice.
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 You even took his sword out of his hand and failed to support him in battle.
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 You put an end to his splendor and hurled his throne to the ground.
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 You cut short the days of his youth and covered him with shame.
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 How long, O Jehovah? Will you hide yourself forever? How long will your anger continue to burn like fire?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Remember how short my life span is! Have you created the sons of men for no reason?
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 Can man go on living and never see death? Who can set himself free from the power of the grave?
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Where is the evidence of your mercy, Lord? You swore an oath to David on the basis of your faithfulness.
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Jehovah, remember the reproach of your servant. Remember how I have carried in my heart the insults from so many people.
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 Your enemies insulted me. They insulted your anointed every step he took.
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Blessed be Jehovah forevermore! Amen and Amen.
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.