Salmos 89
New Simplified Bible (NSB) vs ARIB
1 I will sing of the loving kindness of Jehovah forever. With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 For I have said: »Loving-kindness will be built up forever. You will establish your faithfulness in the heavens.«
2 Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 »I made a covenant with my chosen; I swore to David my servant:
3 Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 I will establish your seed forever and build up your throne to all generations.
4 Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 The heavens will praise your wonders, O Jehovah, Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
5 Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 For who in the heavens is comparable to Jehovah? Who among the sons of the mighty is like Jehovah?
6 Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 He is a God greatly reverenced in the council of the holy ones. He is awesome above all those who are around Him?
7 um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 O Jehovah God of hosts, who is like You, O mighty Jehovah? Your faithfulness also surrounds you.
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 You rule the raging of the sea; when its waves rise, you still them.
9 Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 You crushed Rahab like one who is slain. You scattered your enemies with your mighty arm power.
10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 The heavens and the earth are yours. You have founded the world and all it contains.
11 São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 The north and the south, you have created them; Tabor and Hermon shout for joy at your name.
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 You have a strong arm! Your hand is mighty power by Holy Spirit; your right hand is exalted.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before you.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 How blessed are the people who know the joyful sound! O Jehovah, they walk in the light of your countenance.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 They rejoice in your name all the day. They are exalted in your righteousness.
16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 For you are the glory of their strength and by your favor our horn strength is exalted increased.
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 For our shield belongs to Jehovah, and our king to the Holy One of Israel.
18 Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 Once you spoke in vision to your godly ones. You said: »I have given help to one who is mighty. I have exalted one chosen from the people.«
19 Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 I have found David my servant. I anointed him with my holy oil.
20 Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 With him my hand will be established; my arm also will strengthen him.
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 I will beat down his adversaries before him. I will strike those who hate him.
23 Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn powerstrength will be exalted increased.
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
25 Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 He will call to me: »You are my Father, My God, and the rock of my salvation!«
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
27 Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 I will make his descendants endure forever and his throne like the days of heaven.
29 Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 If his descendants abandon my law and do not live by my rules,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 if they violate my statutes and do not obey my commandments,
31 se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 then with a rod I will punish their transgression and their crimes with beatings.
32 então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 But I will not take my loving kindness away from him or allow my truth to become perverted.
33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 I will not dishonor my promise or alter my own agreement.
34 Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 On my holiness I have taken an oath: I will not lie to David.
35 Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 His descendants will last forever. His throne will be in my presence like the sun.
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 It shall be established forever like the moon. It will be like a faithful witness in heaven.
37 será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 But you have despised, rejected, and become angry with your anointed one.
38 Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 You have refused to recognize the covenant to your servant and have thrown his crown into the dirt.
39 Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 You have broken through all his walls and have laid his fortified cities in ruins.
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Everyone who passed by robbed him. He has become the object of his neighbors' scorn.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 You lifted up the right hand of his enemies and made all of his adversaries rejoice.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 You even took his sword out of his hand and failed to support him in battle.
43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 You put an end to his splendor and hurled his throne to the ground.
44 fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 You cut short the days of his youth and covered him with shame.
45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 How long, O Jehovah? Will you hide yourself forever? How long will your anger continue to burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 Remember how short my life span is! Have you created the sons of men for no reason?
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 Can man go on living and never see death? Who can set himself free from the power of the grave?
48 Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 Where is the evidence of your mercy, Lord? You swore an oath to David on the basis of your faithfulness.
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 Jehovah, remember the reproach of your servant. Remember how I have carried in my heart the insults from so many people.
50 Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 Your enemies insulted me. They insulted your anointed every step he took.
51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 Blessed be Jehovah forevermore! Amen and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.