Salmos 89

New Simplified Bible (NSB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 I will sing of the loving kindness of Jehovah forever. With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 For I have said: »Loving-kindness will be built up forever. You will establish your faithfulness in the heavens.«
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 »I made a covenant with my chosen; I swore to David my servant:
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 ‘I will establish your seed forever and build up your throne to all generations.’
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 The heavens will praise your wonders, O Jehovah, Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 For who in the heavens is comparable to Jehovah? Who among the sons of the mighty is like Jehovah?
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 He is a God greatly reverenced in the council of the holy ones. He is awesome above all those who are around Him?
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 O Jehovah God of hosts, who is like You, O mighty Jehovah? Your faithfulness also surrounds you.
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 You rule the raging of the sea; when its waves rise, you still them.
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 You crushed Rahab like one who is slain. You scattered your enemies with your mighty arm power.
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 The heavens and the earth are yours. You have founded the world and all it contains.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 The north and the south, you have created them; Tabor and Hermon shout for joy at your name.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 You have a strong arm! Your hand is mighty power by Holy Spirit; your right hand is exalted.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before you.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 How blessed are the people who know the joyful sound! O Jehovah, they walk in the light of your countenance.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 They rejoice in your name all the day. They are exalted in your righteousness.
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 For you are the glory of their strength and by your favor our horn strength is exalted increased.
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 For our shield belongs to Jehovah, and our king to the Holy One of Israel.
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 Once you spoke in vision to your godly ones. You said: »I have given help to one who is mighty. I have exalted one chosen from the people.«
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 I have found David my servant. I anointed him with my holy oil.
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 With him my hand will be established; my arm also will strengthen him.
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 I will beat down his adversaries before him. I will strike those who hate him.
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn powerstrength will be exalted increased.
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 He will call to me: »You are my Father, My God, and the rock of my salvation!«
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 I will make his descendants endure forever and his throne like the days of heaven.
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 If his descendants abandon my law and do not live by my rules,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 if they violate my statutes and do not obey my commandments,
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 then with a rod I will punish their transgression and their crimes with beatings.
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 But I will not take my loving kindness away from him or allow my truth to become perverted.
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 I will not dishonor my promise or alter my own agreement.
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 On my holiness I have taken an oath: I will not lie to David.
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 His descendants will last forever. His throne will be in my presence like the sun.
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 It shall be established forever like the moon. It will be like a faithful witness in heaven.
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 But you have despised, rejected, and become angry with your anointed one.
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 You have refused to recognize the covenant to your servant and have thrown his crown into the dirt.
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 You have broken through all his walls and have laid his fortified cities in ruins.
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Everyone who passed by robbed him. He has become the object of his neighbors' scorn.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 You lifted up the right hand of his enemies and made all of his adversaries rejoice.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 You even took his sword out of his hand and failed to support him in battle.
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 You put an end to his splendor and hurled his throne to the ground.
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 You cut short the days of his youth and covered him with shame.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 How long, O Jehovah? Will you hide yourself forever? How long will your anger continue to burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Remember how short my life span is! Have you created the sons of men for no reason?
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 Can man go on living and never see death? Who can set himself free from the power of the grave?
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 Where is the evidence of your mercy, Lord? You swore an oath to David on the basis of your faithfulness.
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Jehovah, remember the reproach of your servant. Remember how I have carried in my heart the insults from so many people.
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 Your enemies insulted me. They insulted your anointed every step he took.
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 Blessed be Jehovah forevermore! Amen and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.