Salmos 89
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 I will sing of the loving kindness of Jehovah forever. With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I have said: »Loving-kindness will be built up forever. You will establish your faithfulness in the heavens.«
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 »I made a covenant with my chosen; I swore to David my servant:
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 I will establish your seed forever and build up your throne to all generations.
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 The heavens will praise your wonders, O Jehovah, Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 For who in the heavens is comparable to Jehovah? Who among the sons of the mighty is like Jehovah?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 He is a God greatly reverenced in the council of the holy ones. He is awesome above all those who are around Him?
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 O Jehovah God of hosts, who is like You, O mighty Jehovah? Your faithfulness also surrounds you.
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 You rule the raging of the sea; when its waves rise, you still them.
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 You crushed Rahab like one who is slain. You scattered your enemies with your mighty arm power.
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 The heavens and the earth are yours. You have founded the world and all it contains.
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 The north and the south, you have created them; Tabor and Hermon shout for joy at your name.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 You have a strong arm! Your hand is mighty power by Holy Spirit; your right hand is exalted.
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before you.
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 How blessed are the people who know the joyful sound! O Jehovah, they walk in the light of your countenance.
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 They rejoice in your name all the day. They are exalted in your righteousness.
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 For you are the glory of their strength and by your favor our horn strength is exalted increased.
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 For our shield belongs to Jehovah, and our king to the Holy One of Israel.
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Once you spoke in vision to your godly ones. You said: »I have given help to one who is mighty. I have exalted one chosen from the people.«
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 I have found David my servant. I anointed him with my holy oil.
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 With him my hand will be established; my arm also will strengthen him.
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 I will beat down his adversaries before him. I will strike those who hate him.
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn powerstrength will be exalted increased.
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 He will call to me: »You are my Father, My God, and the rock of my salvation!«
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 I will make his descendants endure forever and his throne like the days of heaven.
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 If his descendants abandon my law and do not live by my rules,
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 if they violate my statutes and do not obey my commandments,
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 then with a rod I will punish their transgression and their crimes with beatings.
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 But I will not take my loving kindness away from him or allow my truth to become perverted.
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 I will not dishonor my promise or alter my own agreement.
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 On my holiness I have taken an oath: I will not lie to David.
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 His descendants will last forever. His throne will be in my presence like the sun.
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 It shall be established forever like the moon. It will be like a faithful witness in heaven.
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 But you have despised, rejected, and become angry with your anointed one.
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 You have refused to recognize the covenant to your servant and have thrown his crown into the dirt.
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 You have broken through all his walls and have laid his fortified cities in ruins.
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 Everyone who passed by robbed him. He has become the object of his neighbors' scorn.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 You lifted up the right hand of his enemies and made all of his adversaries rejoice.
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 You even took his sword out of his hand and failed to support him in battle.
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 You put an end to his splendor and hurled his throne to the ground.
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 You cut short the days of his youth and covered him with shame.
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 How long, O Jehovah? Will you hide yourself forever? How long will your anger continue to burn like fire?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Remember how short my life span is! Have you created the sons of men for no reason?
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 Can man go on living and never see death? Who can set himself free from the power of the grave?
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Where is the evidence of your mercy, Lord? You swore an oath to David on the basis of your faithfulness.
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Jehovah, remember the reproach of your servant. Remember how I have carried in my heart the insults from so many people.
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 Your enemies insulted me. They insulted your anointed every step he took.
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Blessed be Jehovah forevermore! Amen and Amen.
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.