Salmos 89

New Simplified Bible (NSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I will sing of the loving kindness of Jehovah forever. With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 For I have said: »Loving-kindness will be built up forever. You will establish your faithfulness in the heavens.«
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 »I made a covenant with my chosen; I swore to David my servant:
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 ‘I will establish your seed forever and build up your throne to all generations.’
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 The heavens will praise your wonders, O Jehovah, Your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 For who in the heavens is comparable to Jehovah? Who among the sons of the mighty is like Jehovah?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 He is a God greatly reverenced in the council of the holy ones. He is awesome above all those who are around Him?
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 O Jehovah God of hosts, who is like You, O mighty Jehovah? Your faithfulness also surrounds you.
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 You rule the raging of the sea; when its waves rise, you still them.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 You crushed Rahab like one who is slain. You scattered your enemies with your mighty arm power.
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 The heavens and the earth are yours. You have founded the world and all it contains.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 The north and the south, you have created them; Tabor and Hermon shout for joy at your name.
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 You have a strong arm! Your hand is mighty power by Holy Spirit; your right hand is exalted.
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before you.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 How blessed are the people who know the joyful sound! O Jehovah, they walk in the light of your countenance.
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 They rejoice in your name all the day. They are exalted in your righteousness.
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 For you are the glory of their strength and by your favor our horn strength is exalted increased.
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 For our shield belongs to Jehovah, and our king to the Holy One of Israel.
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Once you spoke in vision to your godly ones. You said: »I have given help to one who is mighty. I have exalted one chosen from the people.«
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 I have found David my servant. I anointed him with my holy oil.
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 With him my hand will be established; my arm also will strengthen him.
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 I will beat down his adversaries before him. I will strike those who hate him.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn powerstrength will be exalted increased.
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 He will call to me: »You are my Father, My God, and the rock of my salvation!«
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 I will make his descendants endure forever and his throne like the days of heaven.
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 If his descendants abandon my law and do not live by my rules,
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 if they violate my statutes and do not obey my commandments,
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 then with a rod I will punish their transgression and their crimes with beatings.
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 But I will not take my loving kindness away from him or allow my truth to become perverted.
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 I will not dishonor my promise or alter my own agreement.
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 On my holiness I have taken an oath: I will not lie to David.
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 His descendants will last forever. His throne will be in my presence like the sun.
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 It shall be established forever like the moon. It will be like a faithful witness in heaven.
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 But you have despised, rejected, and become angry with your anointed one.
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 You have refused to recognize the covenant to your servant and have thrown his crown into the dirt.
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 You have broken through all his walls and have laid his fortified cities in ruins.
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 Everyone who passed by robbed him. He has become the object of his neighbors' scorn.
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 You lifted up the right hand of his enemies and made all of his adversaries rejoice.
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 You even took his sword out of his hand and failed to support him in battle.
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 You put an end to his splendor and hurled his throne to the ground.
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 You cut short the days of his youth and covered him with shame.
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 How long, O Jehovah? Will you hide yourself forever? How long will your anger continue to burn like fire?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Remember how short my life span is! Have you created the sons of men for no reason?
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 Can man go on living and never see death? Who can set himself free from the power of the grave?
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Where is the evidence of your mercy, Lord? You swore an oath to David on the basis of your faithfulness.
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Jehovah, remember the reproach of your servant. Remember how I have carried in my heart the insults from so many people.
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 Your enemies insulted me. They insulted your anointed every step he took.
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Blessed be Jehovah forevermore! Amen and Amen.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.