Salmos 88

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Jehovah, God of my salvation I cry out to you day and night.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Let my prayer come before your presence. Turn your ear to hear my cries.
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 I am filled with troubles, and my life comes closer to the grave.
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 I am numbered with those who go into the pit. I am like a man without any strength.
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 I am abandoned with the dead, like those who have been killed and lie in graves. I am like those whom you no longer remember, who are cut off from your hand powercare.
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 You have put me in the bottom of the pit, in deep dark places.
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Your rage lies heavily on me. You afflict me with all your waves.
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 You have taken my friends far away from me. You made me disgusting to them. I am shut in, and I cannot get out.
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 My eyes grow weak because of my suffering. All day long I call out to you, O Jehovah. I stretch out my hands to you in prayer.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Will you perform miracles for those who are dead? Will the dead rise and give thanks to you?
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Will anyone tell about your loving kindness in the grave or about your faithfulness after they parish?
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Will anyone know about your miracles in that dark place or about your righteousness mercy in the place of destruction?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 I cry out to you for help, O Jehovah, and in the morning my prayer will come before you.
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Why do you reject me, O Jehovah? Why do you hide your face from me turn from me?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Ever since I was young, I have been suffering and near death. I have endured your terrors, and now I am in despair.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Your burning anger has swept over me. Your terrors have destroyed me.
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 They swirl around me all day long like water. They surround me on all sides.
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 You have taken my loved ones and friends far away from me. Darkness is my only friend!
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.