Salmos 88
New Simplified Bible (NSB) vs ARA
1 O Jehovah, God of my salvation I cry out to you day and night.
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Let my prayer come before your presence. Turn your ear to hear my cries.
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 I am filled with troubles, and my life comes closer to the grave.
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 I am numbered with those who go into the pit. I am like a man without any strength.
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 I am abandoned with the dead, like those who have been killed and lie in graves. I am like those whom you no longer remember, who are cut off from your hand powercare.
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 You have put me in the bottom of the pit, in deep dark places.
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Your rage lies heavily on me. You afflict me with all your waves.
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 You have taken my friends far away from me. You made me disgusting to them. I am shut in, and I cannot get out.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 My eyes grow weak because of my suffering. All day long I call out to you, O Jehovah. I stretch out my hands to you in prayer.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 Will you perform miracles for those who are dead? Will the dead rise and give thanks to you?
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 Will anyone tell about your loving kindness in the grave or about your faithfulness after they parish?
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Will anyone know about your miracles in that dark place or about your righteousness mercy in the place of destruction?
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 I cry out to you for help, O Jehovah, and in the morning my prayer will come before you.
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 Why do you reject me, O Jehovah? Why do you hide your face from me turn from me?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 Ever since I was young, I have been suffering and near death. I have endured your terrors, and now I am in despair.
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Your burning anger has swept over me. Your terrors have destroyed me.
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 They swirl around me all day long like water. They surround me on all sides.
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 You have taken my loved ones and friends far away from me. Darkness is my only friend!
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.