Salmos 88
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 O Jehovah, God of my salvation I cry out to you day and night.
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 Let my prayer come before your presence. Turn your ear to hear my cries.
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 I am filled with troubles, and my life comes closer to the grave.
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 I am numbered with those who go into the pit. I am like a man without any strength.
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 I am abandoned with the dead, like those who have been killed and lie in graves. I am like those whom you no longer remember, who are cut off from your hand powercare.
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 You have put me in the bottom of the pit, in deep dark places.
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 Your rage lies heavily on me. You afflict me with all your waves.
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 You have taken my friends far away from me. You made me disgusting to them. I am shut in, and I cannot get out.
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 My eyes grow weak because of my suffering. All day long I call out to you, O Jehovah. I stretch out my hands to you in prayer.
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 Will you perform miracles for those who are dead? Will the dead rise and give thanks to you?
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 Will anyone tell about your loving kindness in the grave or about your faithfulness after they parish?
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 Will anyone know about your miracles in that dark place or about your righteousness mercy in the place of destruction?
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 I cry out to you for help, O Jehovah, and in the morning my prayer will come before you.
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 Why do you reject me, O Jehovah? Why do you hide your face from me turn from me?
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 Ever since I was young, I have been suffering and near death. I have endured your terrors, and now I am in despair.
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 Your burning anger has swept over me. Your terrors have destroyed me.
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 They swirl around me all day long like water. They surround me on all sides.
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 You have taken my loved ones and friends far away from me. Darkness is my only friend!
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.