Salmos 88
New Simplified Bible (NSB) vs ACF
1 O Jehovah, God of my salvation I cry out to you day and night.
1 SENHOR Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Let my prayer come before your presence. Turn your ear to hear my cries.
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 I am filled with troubles, and my life comes closer to the grave.
3 Porque a minha alma está cheia de angústia, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 I am numbered with those who go into the pit. I am like a man without any strength.
4 Estou contado com aqueles que descem ao abismo; estou como homem sem forças,
5 I am abandoned with the dead, like those who have been killed and lie in graves. I am like those whom you no longer remember, who are cut off from your hand powercare.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
6 You have put me in the bottom of the pit, in deep dark places.
6 Puseste-me no abismo mais profundo, em trevas e nas profundezas.
7 Your rage lies heavily on me. You afflict me with all your waves.
7 Sobre mim pesa o teu furor; tu me afligiste com todas as tuas ondas. (Selá.)
8 You have taken my friends far away from me. You made me disgusting to them. I am shut in, and I cannot get out.
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
9 My eyes grow weak because of my suffering. All day long I call out to you, O Jehovah. I stretch out my hands to you in prayer.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Will you perform miracles for those who are dead? Will the dead rise and give thanks to you?
10 Mostrarás, tu, maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá.)
11 Will anyone tell about your loving kindness in the grave or about your faithfulness after they parish?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Will anyone know about your miracles in that dark place or about your righteousness mercy in the place of destruction?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 I cry out to you for help, O Jehovah, and in the morning my prayer will come before you.
13 Eu, porém, Senhor, tenho clamado a ti, e de madrugada te esperará a minha oração.
14 Why do you reject me, O Jehovah? Why do you hide your face from me turn from me?
14 Senhor, porque rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Ever since I was young, I have been suffering and near death. I have endured your terrors, and now I am in despair.
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
16 Your burning anger has swept over me. Your terrors have destroyed me.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm retalhado.
17 They swirl around me all day long like water. They surround me on all sides.
17 Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
18 You have taken my loved ones and friends far away from me. Darkness is my only friend!
18 Desviaste para longe de mim amigos e companheiros, e os meus conhecidos estão em trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.