Salmos 44

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O God, we have heard with our ears and our fathers told us about the work that you did in their days, in the days of old.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 You drove out the nations with your own hand great power. Then you planted them; you afflicted the peoples and spread them abroad.
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 It was not with their swords that they took possession of the land. They did not gain victory with their own strength. It was your right hand, your arm power, and the light of your presence that did it, because you were pleased with them.
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 You alone are my king, O God. You won those victories for Jacob.
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 With you we can walk over our enemies. With your name we can trample those who attack us.
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 I do not rely on my bow, and my sword will never save me.
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 You saved us from our adversaries. You put to shame those who hate us.
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 All day long we praise our God. We give thanks to your name forever.
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 Yet you have rejected and disgraced us. You do not even go along with our armies.
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 You make us retreat from the enemy. Those who hate us rob us at will.
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 You give us over to be butchered like sheep and scatter us among the nations.
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 You sell your people for almost nothing, and at that price you have gained nothing.
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 You made us a reproach to our neighbors and an object of ridicule and contempt to those around us.
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 You made our defeat a proverb among the nations so that people shake their heads at us.
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 All day long my disgrace is in front of me. Shame covers my face.
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 This is because of the words of those who insult and slander us, because of the presence of the enemy and the avenger.
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 Although all of this happened to us, we never forgot you. We never ignored your promise.
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 Our hearts never turned away. Our feet never left your path.
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 You crushed us in a place for jackals and covered us with the shadow of death.
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 If we forgot the name of our God or stretched out our hands to pray to another god,
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 would God not find out, since he knows the secrets in our hearts?
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 We are being killed all day long because of you. We are thought of as sheep to be slaughtered.
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Wake up! Why are you sleeping, O Jehovah? Awake! Do not reject us forever!
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Why do you hide your face? Why do you forget our suffering and misery?
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 We are bowing in the dust. Our bodies cling to the ground.
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Arise! Help us! Rescue us because of your loving kindness!
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.