Salmos 44
New Simplified Bible (NSB) vs ARA
1 O God, we have heard with our ears and our fathers told us about the work that you did in their days, in the days of old.
1 Ouvimos, ó Deus, com os próprios ouvidos; nossos pais nos têm contado o que outrora fizeste, em seus dias.
2 You drove out the nations with your own hand great power. Then you planted them; you afflicted the peoples and spread them abroad.
2 Como por tuas próprias mãos desapossaste as nações e os estabeleceste; oprimiste os povos e aos pais deste largueza.
3 It was not with their swords that they took possession of the land. They did not gain victory with their own strength. It was your right hand, your arm power, and the light of your presence that did it, because you were pleased with them.
3 Pois não foi por sua espada que possuíram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua destra, e o teu braço, e o fulgor do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 You alone are my king, O God. You won those victories for Jacob.
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 With you we can walk over our enemies. With your name we can trample those who attack us.
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, calcamos aos pés os que se levantam contra nós.
6 I do not rely on my bow, and my sword will never save me.
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 You saved us from our adversaries. You put to shame those who hate us.
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 All day long we praise our God. We give thanks to your name forever.
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 Yet you have rejected and disgraced us. You do not even go along with our armies.
9 Agora, porém, tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha, e já não sais com os nossos exércitos.
10 You make us retreat from the enemy. Those who hate us rob us at will.
10 Tu nos fazes bater em retirada à vista dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 You give us over to be butchered like sheep and scatter us among the nations.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o corte e nos espalhaste entre as nações.
12 You sell your people for almost nothing, and at that price you have gained nothing.
12 Vendes por um nada o teu povo e nada lucras com o seu preço.
13 You made us a reproach to our neighbors and an object of ridicule and contempt to those around us.
13 Tu nos fazes opróbrio dos nossos vizinhos, escárnio e zombaria aos que nos rodeiam.
14 You made our defeat a proverb among the nations so that people shake their heads at us.
14 Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos.
15 All day long my disgrace is in front of me. Shame covers my face.
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim; cobre-se de vergonha o meu rosto,
16 This is because of the words of those who insult and slander us, because of the presence of the enemy and the avenger.
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Although all of this happened to us, we never forgot you. We never ignored your promise.
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Our hearts never turned away. Our feet never left your path.
18 Não tornou atrás o nosso coração, nem se desviaram os nossos passos dos teus caminhos,
19 You crushed us in a place for jackals and covered us with the shadow of death.
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 If we forgot the name of our God or stretched out our hands to pray to another god,
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou tivéssemos estendido as mãos a deus estranho,
21 would God not find out, since he knows the secrets in our hearts?
21 porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 We are being killed all day long because of you. We are thought of as sheep to be slaughtered.
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Wake up! Why are you sleeping, O Jehovah? Awake! Do not reject us forever!
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 Why do you hide your face? Why do you forget our suffering and misery?
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 We are bowing in the dust. Our bodies cling to the ground.
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó, e o nosso corpo, como que pegado no chão.
26 Arise! Help us! Rescue us because of your loving kindness!
26 Levanta-te para socorrer-nos e resgata-nos por amor da tua benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.