Salmos 44
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 O God, we have heard with our ears and our fathers told us about the work that you did in their days, in the days of old.
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá, Masquil. Nós ouvimos com nossos ouvidos, ó Deus, nossos pais nos contaram que obra tu fizeste nos dias deles, nos tempos antigos.
2 You drove out the nations with your own hand great power. Then you planted them; you afflicted the peoples and spread them abroad.
2 Como tu expulsaste os pagãos com tua mão, e os plantaste; como tu afligiste os povos e os expulsaste.
3 It was not with their swords that they took possession of the land. They did not gain victory with their own strength. It was your right hand, your arm power, and the light of your presence that did it, because you were pleased with them.
3 Pois eles não conseguiram a posse da terra por sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou, mas a tua mão direita, o teu braço e a luz de teu semblante, porque tu os favoreceste.
4 You alone are my king, O God. You won those victories for Jacob.
4 Tu és meu rei, ó Deus; comanda livramentos a Jacó.
5 With you we can walk over our enemies. With your name we can trample those who attack us.
5 Através de ti empurraremos para baixo nossos inimigos; através de teu nome pisaremos nos que se levantam contra nós.
6 I do not rely on my bow, and my sword will never save me.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 You saved us from our adversaries. You put to shame those who hate us.
7 Mas tu nos salvaste de nossos inimigos, e envergonhaste aqueles que nos odiavam.
8 All day long we praise our God. We give thanks to your name forever.
8 Em Deus nos vangloriamos por todo o dia, e louvamos o teu nome para sempre. Selá.
9 Yet you have rejected and disgraced us. You do not even go along with our armies.
9 Mas tu nos abandonaste, e nos envergonhaste; e não vai adiante dos nossos exércitos.
10 You make us retreat from the enemy. Those who hate us rob us at will.
10 Tu nos fazes dar a volta por causa dos inimigos, e aqueles que nos odeiam nos despojam para si.
11 You give us over to be butchered like sheep and scatter us among the nations.
11 Tu nos deste como ovelhas separadas para alimento, e nos espalhaste entre os pagãos.
12 You sell your people for almost nothing, and at that price you have gained nothing.
12 Tu vendes o teu povo por nada, e não aumenta a tua riqueza com o seu preço.
13 You made us a reproach to our neighbors and an object of ridicule and contempt to those around us.
13 Tu fazes de nós vergonha para os nossos vizinhos, desprezo e escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 You made our defeat a proverb among the nations so that people shake their heads at us.
14 Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos.
15 All day long my disgrace is in front of me. Shame covers my face.
15 Minha confusão está continuamente diante de mim, e a vergonha da minha face me encobriu;
16 This is because of the words of those who insult and slander us, because of the presence of the enemy and the avenger.
16 pela voz daquele que insulta e blasfema; por causa do inimigo e vingador.
17 Although all of this happened to us, we never forgot you. We never ignored your promise.
17 Tudo isso nos sobreveio; contudo não nos temos esquecido de ti, nem lidamos falsamente ao teu pacto.
18 Our hearts never turned away. Our feet never left your path.
18 Nosso coração não se voltou, nem os nossos passos se desviaram do teu caminho.
19 You crushed us in a place for jackals and covered us with the shadow of death.
19 Embora tu tenhas dolorosamente nos quebrado no lugar dos dragões, e nos coberto com a sombra da morte.
20 If we forgot the name of our God or stretched out our hands to pray to another god,
20 Se nos esquecemos do nome de nosso Deus, ou esticamos as nossas mãos para um deus estranho,
21 would God not find out, since he knows the secrets in our hearts?
21 Deus não esquadrinhará isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 We are being killed all day long because of you. We are thought of as sheep to be slaughtered.
22 Sim, por tua causa somos mortos todo o dia; somos contados como ovelhas para a matança.
23 Wake up! Why are you sleeping, O Jehovah? Awake! Do not reject us forever!
23 Desperta, por que dormes, ó Senhor? Levanta-te, não nos rejeites para sempre.
24 Why do you hide your face? Why do you forget our suffering and misery?
24 Por que escondes a tua face, e esqueces a nossa aflição e a nossa opressão?
25 We are bowing in the dust. Our bodies cling to the ground.
25 Pois nossa alma está prostrada sobre o pó, nossa barriga está encostada sobre a terra.
26 Arise! Help us! Rescue us because of your loving kindness!
26 Levanta-te por nosso socorro, e redime-nos por causa de tua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.