Salmos 18
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 I love you, O Jehovah, my strength.
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 Jehovah is my rock and my fortress. He is my deliverer. He is my God and my crag, the one in whom I take refuge. He is my shield, and the strength of my salvation, my stronghold.
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 Jehovah should be praised. I called on him, and I was saved from my enemies.
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 The cords of death surrounded me. The torrents of wickedness frightened me.
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 The cords of the grave surrounded me. The snares of death confronted me.
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 I called on Jehovah in my distress. I cried to my God for help. He heard my voice from his temple, and my cry for help reached his ears.
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Then the earth shook and quaked. Even the foundations of the mountains trembled. They shook violently because he was angry.
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Smoke went up from his nostrils. A raging fire came out of his mouth. Glowing coals were kindled by it.
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 He spread apart the heavens and came down with a dark cloud under his feet.
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 He rode on a cherub and he flew. Yes he did soar on the wings of the wind.
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 He made the darkness his hiding place, his pavilion round about, the dark rain clouds his covering.
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Out of the brightness in front of him, those rain clouds passed by with hailstones and lightning.
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 Jehovah thundered in the heavens. The Most High made his voice heard with hailstones and lightning.
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 He shot his arrows and scattered them. He flashed streaks of lightning to agitate disturb and trouble them.
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 The ocean floor could be seen. The foundations of the earth were laid bare at your stern warning, O Jehovah, at the blast of the breath from your nostrils.
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 He reached down from high above and took hold of me. He pulled me out of the raging water.
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 He rescued me from my strong enemy and from those who hated me, because they were too strong for me.
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 On the day of my calamity, they confronted me, and Jehovah came to my support.
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 He brought me out to a wide-open place. He rescued me because he was pleased with me.
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Jehovah rewarded me because of my righteousness, because my hands are clean. He paid me back.
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 I have kept the ways of Jehovah and I have not wickedly turned away from my God.
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 All his judgments are in front of me and I have not turned away from his laws.
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 I was innocent as far as he was concerned. I have kept myself from guilt.
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 Jehovah paid me back because of my righteousness. He can see that my hands are clean.
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 In dealing with faithful people you are faithful. With innocent people you are innocent.
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 With pure people you are pure. In dealing with devious people you are clever.
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 You save humble people, but you humiliate the proud.
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 O Jehovah, you light my lamp. My God turns my darkness into light.
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 With you I can attack a line of soldiers. With my God I can break through barricades.
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 God's way is perfect! The word of Jehovah has proven to be true. He is a shield to all those who take refuge in him.
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 Who is God but Jehovah? Who is a rock except our God?
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 God arms me with strength and makes my way perfect.
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 He makes my feet sure-footed on high places just like those of a deer.
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 He trains my hands for battle so that my arms can bend an archer's bow of bronze.
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 You have given me the shield of your salvation. Your right hand supports me. Your gentleness humilitymeekness makes me great.
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 You make a wide path for me to walk on so that my feet do not slip.
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 I chased my enemies and caught up with them. I did not return until I had ended their lives.
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 I wounded them so badly that they were unable to get up. They fell under my feet.
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 You armed me with strength for battle. You made my opponents bow at my feet.
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 You made my enemies turn their backs to me. I destroyed those who hated me.
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 They cried out for help, but there was no one to save them. They cried out to Jehovah, but he did not answer them.
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 I beat them into powder as fine as the dust blown by the wind. I threw them out as though they were dirt on the streets.
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 You rescued me from my conflicts with the people. You made me the leader of nations. A people I did not know will serve me:
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 As soon as they hear of me, they will obey me. Foreigners will cringe in front of me.
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Foreigners will lose heart lose courage. They will tremble when they come out of their fortifications.
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Jehovah lives! Blessed is my rock! Praise the God of my salvation.
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 God gives me vengeance! He brings people under my authority.
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 He saves me from my enemies. You lift me up above my opponents. You rescue me from violent people.
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 That is why I will give thanks to you, O Jehovah, among the nations and make music to praise your name.
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 He gives great victories to his king. He shows mercy to his anointed, to David, and to his descendants forever.
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.