Salmos 18
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 I love you, O Jehovah, my strength.
1 Eu te amarei do coração, ó Senhor , fortaleza minha.
2 Jehovah is my rock and my fortress. He is my deliverer. He is my God and my crag, the one in whom I take refuge. He is my shield, and the strength of my salvation, my stronghold.
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação e o meu alto refúgio.
3 Jehovah should be praised. I called on him, and I was saved from my enemies.
3 Invocarei o nome do Senhor , que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 The cords of death surrounded me. The torrents of wickedness frightened me.
4 Cordéis de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 The cords of the grave surrounded me. The snares of death confronted me.
5 Cordas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 I called on Jehovah in my distress. I cried to my God for help. He heard my voice from his temple, and my cry for help reached his ears.
6 Na angústia, invoquei ao Senhor e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz e aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 Then the earth shook and quaked. Even the foundations of the mountains trembled. They shook violently because he was angry.
7 Então, a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 Smoke went up from his nostrils. A raging fire came out of his mouth. Glowing coals were kindled by it.
8 Do seu nariz subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 He spread apart the heavens and came down with a dark cloud under his feet.
9 Abaixou os céus e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 He rode on a cherub and he flew. Yes he did soar on the wings of the wind.
10 E montou num querubim e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 He made the darkness his hiding place, his pavilion round about, the dark rain clouds his covering.
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 Out of the brightness in front of him, those rain clouds passed by with hailstones and lightning.
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva, e as brasas de fogo.
13 Jehovah thundered in the heavens. The Most High made his voice heard with hailstones and lightning.
13 E o Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 He shot his arrows and scattered them. He flashed streaks of lightning to agitate disturb and trouble them.
14 Despediu as suas setas e os espalhou; multiplicou raios e os perturbou.
15 The ocean floor could be seen. The foundations of the earth were laid bare at your stern warning, O Jehovah, at the blast of the breath from your nostrils.
15 Então, foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão, Senhor , ao soprar das tuas narinas.
16 He reached down from high above and took hold of me. He pulled me out of the raging water.
16 Enviou desde o alto e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 He rescued me from my strong enemy and from those who hated me, because they were too strong for me.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 On the day of my calamity, they confronted me, and Jehovah came to my support.
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
19 He brought me out to a wide-open place. He rescued me because he was pleased with me.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Jehovah rewarded me because of my righteousness, because my hands are clean. He paid me back.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça e retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 I have kept the ways of Jehovah and I have not wickedly turned away from my God.
21 Porque guardei os caminhos do Senhor e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 All his judgments are in front of me and I have not turned away from his laws.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 I was innocent as far as he was concerned. I have kept myself from guilt.
23 Também fui sincero perante ele e me guardei da minha iniquidade.
24 Jehovah paid me back because of my righteousness. He can see that my hands are clean.
24 Pelo que me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 In dealing with faithful people you are faithful. With innocent people you are innocent.
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 With pure people you are pure. In dealing with devious people you are clever.
26 com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 You save humble people, but you humiliate the proud.
27 Porque tu livrarás o povo aflito e abaterás os olhos altivos.
28 O Jehovah, you light my lamp. My God turns my darkness into light.
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor , meu Deus, alumiará as minhas trevas.
29 With you I can attack a line of soldiers. With my God I can break through barricades.
29 Porque contigo entrei pelo meio de um esquadrão e com o meu Deus saltei uma muralha.
30 God's way is perfect! The word of Jehovah has proven to be true. He is a shield to all those who take refuge in him.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Who is God but Jehovah? Who is a rock except our God?
31 Porque, quem é Deus senão o Senhor ? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 God arms me with strength and makes my way perfect.
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 He makes my feet sure-footed on high places just like those of a deer.
33 Faz os meus pés como os das cervas e põe-me nas minhas alturas.
34 He trains my hands for battle so that my arms can bend an archer's bow of bronze.
34 Adestra as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 You have given me the shield of your salvation. Your right hand supports me. Your gentleness humilitymeekness makes me great.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 You make a wide path for me to walk on so that my feet do not slip.
36 Alargaste os meus passos e os meus artelhos não vacilaram.
37 I chased my enemies and caught up with them. I did not return until I had ended their lives.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; não voltei, senão depois de os ter consumido.
38 I wounded them so badly that they were unable to get up. They fell under my feet.
38 Atravessei-os, de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 You armed me with strength for battle. You made my opponents bow at my feet.
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 You made my enemies turn their backs to me. I destroyed those who hated me.
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos, para que eu pudesse destruir os que me aborrecem.
41 They cried out for help, but there was no one to save them. They cried out to Jehovah, but he did not answer them.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao Senhor , mas ele não lhes respondeu.
42 I beat them into powder as fine as the dust blown by the wind. I threw them out as though they were dirt on the streets.
42 Então, os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 You rescued me from my conflicts with the people. You made me the leader of nations. A people I did not know will serve me:
43 Livraste-me das contendas do povo e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci me servirá.
44 As soon as they hear of me, they will obey me. Foreigners will cringe in front of me.
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Foreigners will lose heart lose courage. They will tremble when they come out of their fortifications.
45 Os estranhos decairão e terão medo nas suas fortificações.
46 Jehovah lives! Blessed is my rock! Praise the God of my salvation.
46 O Senhor vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 God gives me vengeance! He brings people under my authority.
47 É Deus que me vinga inteiramente e sujeita os povos debaixo de mim;
48 He saves me from my enemies. You lift me up above my opponents. You rescue me from violent people.
48 o que me livra de meus inimigos; — sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 That is why I will give thanks to you, O Jehovah, among the nations and make music to praise your name.
49 Pelo que, ó Senhor , te louvarei entre as nações e cantarei louvores ao teu nome.
50 He gives great victories to his king. He shows mercy to his anointed, to David, and to his descendants forever.
50 É ele que engrandece as vitórias do seu rei e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua posteridade para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.