Salmos 18

New Simplified Bible (NSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 I love you, O Jehovah, my strength.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 Jehovah is my rock and my fortress. He is my deliverer. He is my God and my crag, the one in whom I take refuge. He is my shield, and the strength of my salvation, my stronghold.
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 Jehovah should be praised. I called on him, and I was saved from my enemies.
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 The cords of death surrounded me. The torrents of wickedness frightened me.
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 The cords of the grave surrounded me. The snares of death confronted me.
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 I called on Jehovah in my distress. I cried to my God for help. He heard my voice from his temple, and my cry for help reached his ears.
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and quaked. Even the foundations of the mountains trembled. They shook violently because he was angry.
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 Smoke went up from his nostrils. A raging fire came out of his mouth. Glowing coals were kindled by it.
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 He spread apart the heavens and came down with a dark cloud under his feet.
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 He rode on a cherub and he flew. Yes he did soar on the wings of the wind.
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 He made the darkness his hiding place, his pavilion round about, the dark rain clouds his covering.
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 Out of the brightness in front of him, those rain clouds passed by with hailstones and lightning.
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 Jehovah thundered in the heavens. The Most High made his voice heard with hailstones and lightning.
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 He shot his arrows and scattered them. He flashed streaks of lightning to agitate disturb and trouble them.
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 The ocean floor could be seen. The foundations of the earth were laid bare at your stern warning, O Jehovah, at the blast of the breath from your nostrils.
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 He reached down from high above and took hold of me. He pulled me out of the raging water.
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 He rescued me from my strong enemy and from those who hated me, because they were too strong for me.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 On the day of my calamity, they confronted me, and Jehovah came to my support.
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 He brought me out to a wide-open place. He rescued me because he was pleased with me.
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 Jehovah rewarded me because of my righteousness, because my hands are clean. He paid me back.
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 I have kept the ways of Jehovah and I have not wickedly turned away from my God.
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 All his judgments are in front of me and I have not turned away from his laws.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 I was innocent as far as he was concerned. I have kept myself from guilt.
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 Jehovah paid me back because of my righteousness. He can see that my hands are clean.
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 In dealing with faithful people you are faithful. With innocent people you are innocent.
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 With pure people you are pure. In dealing with devious people you are clever.
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 You save humble people, but you humiliate the proud.
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 O Jehovah, you light my lamp. My God turns my darkness into light.
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 With you I can attack a line of soldiers. With my God I can break through barricades.
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 God's way is perfect! The word of Jehovah has proven to be true. He is a shield to all those who take refuge in him.
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 Who is God but Jehovah? Who is a rock except our God?
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 God arms me with strength and makes my way perfect.
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 He makes my feet sure-footed on high places just like those of a deer.
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 He trains my hands for battle so that my arms can bend an archer's bow of bronze.
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 You have given me the shield of your salvation. Your right hand supports me. Your gentleness humilitymeekness makes me great.
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 You make a wide path for me to walk on so that my feet do not slip.
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 I chased my enemies and caught up with them. I did not return until I had ended their lives.
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 I wounded them so badly that they were unable to get up. They fell under my feet.
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 You armed me with strength for battle. You made my opponents bow at my feet.
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 You made my enemies turn their backs to me. I destroyed those who hated me.
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 They cried out for help, but there was no one to save them. They cried out to Jehovah, but he did not answer them.
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 I beat them into powder as fine as the dust blown by the wind. I threw them out as though they were dirt on the streets.
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 You rescued me from my conflicts with the people. You made me the leader of nations. A people I did not know will serve me:
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 As soon as they hear of me, they will obey me. Foreigners will cringe in front of me.
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Foreigners will lose heart lose courage. They will tremble when they come out of their fortifications.
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 Jehovah lives! Blessed is my rock! Praise the God of my salvation.
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 God gives me vengeance! He brings people under my authority.
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 He saves me from my enemies. You lift me up above my opponents. You rescue me from violent people.
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 That is why I will give thanks to you, O Jehovah, among the nations and make music to praise your name.
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 He gives great victories to his king. He shows mercy to his anointed, to David, and to his descendants forever.
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.