Salmos 18
New Simplified Bible (NSB) vs ARA
1 I love you, O Jehovah, my strength.
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 Jehovah is my rock and my fortress. He is my deliverer. He is my God and my crag, the one in whom I take refuge. He is my shield, and the strength of my salvation, my stronghold.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte.
3 Jehovah should be praised. I called on him, and I was saved from my enemies.
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 The cords of death surrounded me. The torrents of wickedness frightened me.
4 Laços de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror.
5 The cords of the grave surrounded me. The snares of death confronted me.
5 Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 I called on Jehovah in my distress. I cried to my God for help. He heard my voice from his temple, and my cry for help reached his ears.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor , gritei por socorro ao meu Deus. Ele do seu templo ouviu a minha voz, e o meu clamor lhe penetrou os ouvidos.
7 Then the earth shook and quaked. Even the foundations of the mountains trembled. They shook violently because he was angry.
7 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos montes e se estremeceram, porque ele se indignou.
8 Smoke went up from his nostrils. A raging fire came out of his mouth. Glowing coals were kindled by it.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador, da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 He spread apart the heavens and came down with a dark cloud under his feet.
9 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 He rode on a cherub and he flew. Yes he did soar on the wings of the wind.
10 Cavalgava um querubim e voou; sim, levado velozmente nas asas do vento.
11 He made the darkness his hiding place, his pavilion round about, the dark rain clouds his covering.
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridade de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu pavilhão.
12 Out of the brightness in front of him, those rain clouds passed by with hailstones and lightning.
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas chamejantes.
13 Jehovah thundered in the heavens. The Most High made his voice heard with hailstones and lightning.
13 Trovejou, então, o Senhor , nos céus; o Altíssimo levantou a voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 He shot his arrows and scattered them. He flashed streaks of lightning to agitate disturb and trouble them.
14 Despediu as suas setas e espalhou os meus inimigos, multiplicou os seus raios e os desbaratou.
15 The ocean floor could be seen. The foundations of the earth were laid bare at your stern warning, O Jehovah, at the blast of the breath from your nostrils.
15 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.
16 He reached down from high above and took hold of me. He pulled me out of the raging water.
16 Do alto me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 He rescued me from my strong enemy and from those who hated me, because they were too strong for me.
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 On the day of my calamity, they confronted me, and Jehovah came to my support.
18 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
19 He brought me out to a wide-open place. He rescued me because he was pleased with me.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 Jehovah rewarded me because of my righteousness, because my hands are clean. He paid me back.
20 Retribuiu-me o Senhor , segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 I have kept the ways of Jehovah and I have not wickedly turned away from my God.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 All his judgments are in front of me and I have not turned away from his laws.
22 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e não afastei de mim os seus preceitos.
23 I was innocent as far as he was concerned. I have kept myself from guilt.
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 Jehovah paid me back because of my righteousness. He can see that my hands are clean.
24 Daí retribuir-me o Senhor , segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 In dealing with faithful people you are faithful. With innocent people you are innocent.
25 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 With pure people you are pure. In dealing with devious people you are clever.
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 You save humble people, but you humiliate the proud.
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abates.
28 O Jehovah, you light my lamp. My God turns my darkness into light.
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o
29 With you I can attack a line of soldiers. With my God I can break through barricades.
29 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
30 God's way is perfect! The word of Jehovah has proven to be true. He is a shield to all those who take refuge in him.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Who is God but Jehovah? Who is a rock except our God?
31 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
32 God arms me with strength and makes my way perfect.
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 He makes my feet sure-footed on high places just like those of a deer.
33 ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 He trains my hands for battle so that my arms can bend an archer's bow of bronze.
34 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 You have given me the shield of your salvation. Your right hand supports me. Your gentleness humilitymeekness makes me great.
35 Também me deste o escudo da tua salvação, a tua direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 You make a wide path for me to walk on so that my feet do not slip.
36 Alargaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
37 I chased my enemies and caught up with them. I did not return until I had ended their lives.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
38 I wounded them so badly that they were unable to get up. They fell under my feet.
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
39 You armed me with strength for battle. You made my opponents bow at my feet.
39 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 You made my enemies turn their backs to me. I destroyed those who hated me.
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
41 They cried out for help, but there was no one to save them. They cried out to Jehovah, but he did not answer them.
41 Gritaram por socorro, mas ninguém lhes acudiu; clamaram ao
42 I beat them into powder as fine as the dust blown by the wind. I threw them out as though they were dirt on the streets.
42 Então, os reduzi a pó ao léu do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.
43 You rescued me from my conflicts with the people. You made me the leader of nations. A people I did not know will serve me:
43 Das contendas do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
44 As soon as they hear of me, they will obey me. Foreigners will cringe in front of me.
44 Bastou-lhe ouvir-me a voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se me mostram submissos.
45 Foreigners will lose heart lose courage. They will tremble when they come out of their fortifications.
45 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram, espavoridos.
46 Jehovah lives! Blessed is my rock! Praise the God of my salvation.
46 Vive o Senhor , e bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 God gives me vengeance! He brings people under my authority.
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 He saves me from my enemies. You lift me up above my opponents. You rescue me from violent people.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
49 That is why I will give thanks to you, O Jehovah, among the nations and make music to praise your name.
49 Glorificar-te-ei, pois, entre os gentios, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
50 He gives great victories to his king. He shows mercy to his anointed, to David, and to his descendants forever.
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.