Salmos 107

New Simplified Bible (NSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Give thanks to Jehovah, for he is good. His loving kindness endures forever.
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let the redeemed by Jehovah say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 And gathered out of the lands, from the east sunrise and from the west sunset, from the north and from the south.
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 They wandered in the wilderness in a desolate way. They found no city to live in.
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Hungry and thirsty, they fainted within.
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Then they cried to Jehovah in their trouble. He delivered them out of their distress.
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 He led them also by a straight way that they might go to a city to live in.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Let them praise Jehovah for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 For he satisfies the thirsty and the hungry person.
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Those who lived in the dark, in death's shadow were prisoners in misery. They were held in iron chains
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 They had rebelled against God's words and had despised the advice given by the Most High.
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 He humbled them with hard work. They fell down, but no one was there to help them.
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 In their distress they cried out to Jehovah. He saved them from their troubles.
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 He brought them out of the dark, out of death's shadow. He broke apart their chains.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Let them give thanks to Jehovah because of his goodness. He performed his miracles for the sons of men.
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 He shattered bronze gates and cut iron bars in two.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Fools suffered because of their disobedience and because of their crimes.
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 All food was disgusting to them, and they came near death's gates.
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 In their distress they cried out to Jehovah. He saved them from their troubles.
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 He sent his message and healed them. He rescued them from the grave.
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Let them give thanks to Jehovah because of his goodness. He performed his miracles for the sons of men.
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Let them bring songs of thanksgiving as their sacrifice. Let them tell in joyful songs what he has done.
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Those who sail on the sea in ships, who do business on the high seas,
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 have seen what Jehovah can do, the miracles he performed in the depths of the sea.
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 He spoke, and a storm began to blow, and it made the waves rise high.
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 The sailors aboard ship rose toward the sky. They plunged into the depths. Their courage failed in the face of disaster.
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 They reeled and staggered like drunks, and all their skills as sailors became useless.
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 In their distress they cried out to Jehovah. He led them from their troubles.
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 He made the storm calm down, and the waves became still.
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 The sailors were glad that the storm was quiet. He guided them to the harbor they had longed for.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Let them give thanks to Jehovah because of his goodness. He performed his miracles for the sons of men.
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Let them glorify him when the people are gathered for worship. Let them praise him in the company of respected leaders.
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 He changes rivers into a desert, springs into thirsty ground,
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 and fertile ground into a layer of salt because of the wickedness of the people living there.
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 He changes deserts into lakes marshland and dry ground into springs.
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 There he settles those who are hungry, and they build cities to live in.
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 They plant in fields and vineyards that produce crops.
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 He blesses them, and their numbers multiply, and he does not allow a shortage of cattle.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 They became few in number and were humiliated because of oppression, disaster, and sorrow.
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 He poured contempt on their influential people and made them stumble around in a pathless desert.
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 He lifts needy people high above suffering and makes their families like flocks.
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 The righteous will see this and rejoice, but all the wicked will shut their mouths.
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Let those who think they are wise pay attention to these things so they will understand the loving kindness of Jehovah.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.