Salmos 107
New Simplified Bible (NSB) vs ACF
1 Give thanks to Jehovah, for he is good. His loving kindness endures forever.
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Let the redeemed by Jehovah say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 And gathered out of the lands, from the east sunrise and from the west sunset, from the north and from the south.
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 They wandered in the wilderness in a desolate way. They found no city to live in.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Hungry and thirsty, they fainted within.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Then they cried to Jehovah in their trouble. He delivered them out of their distress.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 He led them also by a straight way that they might go to a city to live in.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Let them praise Jehovah for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 For he satisfies the thirsty and the hungry person.
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Those who lived in the dark, in death's shadow were prisoners in misery. They were held in iron chains
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 They had rebelled against God's words and had despised the advice given by the Most High.
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 He humbled them with hard work. They fell down, but no one was there to help them.
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 In their distress they cried out to Jehovah. He saved them from their troubles.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 He brought them out of the dark, out of death's shadow. He broke apart their chains.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Let them give thanks to Jehovah because of his goodness. He performed his miracles for the sons of men.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 He shattered bronze gates and cut iron bars in two.
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Fools suffered because of their disobedience and because of their crimes.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 All food was disgusting to them, and they came near death's gates.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 In their distress they cried out to Jehovah. He saved them from their troubles.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 He sent his message and healed them. He rescued them from the grave.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Let them give thanks to Jehovah because of his goodness. He performed his miracles for the sons of men.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Let them bring songs of thanksgiving as their sacrifice. Let them tell in joyful songs what he has done.
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Those who sail on the sea in ships, who do business on the high seas,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 have seen what Jehovah can do, the miracles he performed in the depths of the sea.
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 He spoke, and a storm began to blow, and it made the waves rise high.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 The sailors aboard ship rose toward the sky. They plunged into the depths. Their courage failed in the face of disaster.
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 They reeled and staggered like drunks, and all their skills as sailors became useless.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 In their distress they cried out to Jehovah. He led them from their troubles.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 He made the storm calm down, and the waves became still.
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 The sailors were glad that the storm was quiet. He guided them to the harbor they had longed for.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Let them give thanks to Jehovah because of his goodness. He performed his miracles for the sons of men.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Let them glorify him when the people are gathered for worship. Let them praise him in the company of respected leaders.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 He changes rivers into a desert, springs into thirsty ground,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 and fertile ground into a layer of salt because of the wickedness of the people living there.
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 He changes deserts into lakes marshland and dry ground into springs.
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 There he settles those who are hungry, and they build cities to live in.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 They plant in fields and vineyards that produce crops.
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 He blesses them, and their numbers multiply, and he does not allow a shortage of cattle.
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 They became few in number and were humiliated because of oppression, disaster, and sorrow.
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 He poured contempt on their influential people and made them stumble around in a pathless desert.
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 He lifts needy people high above suffering and makes their families like flocks.
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 The righteous will see this and rejoice, but all the wicked will shut their mouths.
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Let those who think they are wise pay attention to these things so they will understand the loving kindness of Jehovah.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.