Salmos 102

New Simplified Bible (NSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hear my prayer, O Jehovah! And let my cry for help come to you.
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Do not hide your face from me in the day of my distress. Incline your ear to me. In the day when I call answer me quickly.
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 My days have been consumed in smoke, and my bones have been scorched like a hearth.
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 My heart has been stricken like grass and has withered away. In fact I forget to eat my bread.
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Because of the loudness of my groaning my bones cling to my flesh.
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 I resemble a pelican of the wilderness. I have become like an owl of the waste places.
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop.
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 All day long my enemies have reproached me. Those who deride me used my name as a curse.
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 For I have eaten ashes like bread and mingled my drink with weeping.
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 This is because of your indignation and your anger. You have lifted me up and cast me away.
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 My days are like a lengthened shadow and I wither away like grass.
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 But You, O Jehovah, remain forever. Your name is for all generations.
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 You will arise and have compassion on Zion. It is time to be gracious to her for the appointed time has come.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Your servants find pleasure in her stones and feel pity for her dust.
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 So the nations will respect the name of Jehovah and all the kings of the earth will honor you.
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 For Jehovah has built up Zion. He has appeared in His glory.
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 He has respected the prayer of the destitute and has not despised their prayer.
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 This will be written for the generation to come: That a people yet to be created may praise Jehovah.
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 He looked down from his holy height. Jehovah gazed upon the earth from heaven.
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 He heard the groaning of the prisoner, to set free those who were doomed to death.
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 Let men tell of the Jehovah’s name in Zion and his praise in Jerusalem,
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 When the peoples and kingdoms are gathered together to serve Jehovah.
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 He has weakened my strength in the way and has shortened my days.
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 I say: »O my God, do not take me away in the middle of my days, your years are throughout all generations.
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 »You founded the earth of old. The heavens are the work of your hands.
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 »They will perish, but you endure. All of them will wear out like a garment; like clothing you will renew them and they will be renewed.
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 »But you are the same. Your years will not come to an end.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 »The children of your servants will continue, and their descendants will be established before you.«
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.