Salmos 102

New Simplified Bible (NSB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hear my prayer, O Jehovah! And let my cry for help come to you.
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Do not hide your face from me in the day of my distress. Incline your ear to me. In the day when I call answer me quickly.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 My days have been consumed in smoke, and my bones have been scorched like a hearth.
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 My heart has been stricken like grass and has withered away. In fact I forget to eat my bread.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Because of the loudness of my groaning my bones cling to my flesh.
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 I resemble a pelican of the wilderness. I have become like an owl of the waste places.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop.
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 All day long my enemies have reproached me. Those who deride me used my name as a curse.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 For I have eaten ashes like bread and mingled my drink with weeping.
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 This is because of your indignation and your anger. You have lifted me up and cast me away.
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 My days are like a lengthened shadow and I wither away like grass.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 But You, O Jehovah, remain forever. Your name is for all generations.
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 You will arise and have compassion on Zion. It is time to be gracious to her for the appointed time has come.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Your servants find pleasure in her stones and feel pity for her dust.
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 So the nations will respect the name of Jehovah and all the kings of the earth will honor you.
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 For Jehovah has built up Zion. He has appeared in His glory.
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 He has respected the prayer of the destitute and has not despised their prayer.
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 This will be written for the generation to come: That a people yet to be created may praise Jehovah.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 He looked down from his holy height. Jehovah gazed upon the earth from heaven.
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 He heard the groaning of the prisoner, to set free those who were doomed to death.
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 Let men tell of the Jehovah’s name in Zion and his praise in Jerusalem,
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 When the peoples and kingdoms are gathered together to serve Jehovah.
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 He has weakened my strength in the way and has shortened my days.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 I say: »O my God, do not take me away in the middle of my days, your years are throughout all generations.
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 »You founded the earth of old. The heavens are the work of your hands.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 »They will perish, but you endure. All of them will wear out like a garment; like clothing you will renew them and they will be renewed.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 »But you are the same. Your years will not come to an end.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 »The children of your servants will continue, and their descendants will be established before you.«
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.