Salmos 102
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 Hear my prayer, O Jehovah! And let my cry for help come to you.
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Do not hide your face from me in the day of my distress. Incline your ear to me. In the day when I call answer me quickly.
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 My days have been consumed in smoke, and my bones have been scorched like a hearth.
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 My heart has been stricken like grass and has withered away. In fact I forget to eat my bread.
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Because of the loudness of my groaning my bones cling to my flesh.
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 I resemble a pelican of the wilderness. I have become like an owl of the waste places.
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop.
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 All day long my enemies have reproached me. Those who deride me used my name as a curse.
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 For I have eaten ashes like bread and mingled my drink with weeping.
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 This is because of your indignation and your anger. You have lifted me up and cast me away.
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 My days are like a lengthened shadow and I wither away like grass.
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 But You, O Jehovah, remain forever. Your name is for all generations.
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 You will arise and have compassion on Zion. It is time to be gracious to her for the appointed time has come.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 Your servants find pleasure in her stones and feel pity for her dust.
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 So the nations will respect the name of Jehovah and all the kings of the earth will honor you.
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 For Jehovah has built up Zion. He has appeared in His glory.
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 He has respected the prayer of the destitute and has not despised their prayer.
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 This will be written for the generation to come: That a people yet to be created may praise Jehovah.
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 He looked down from his holy height. Jehovah gazed upon the earth from heaven.
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 He heard the groaning of the prisoner, to set free those who were doomed to death.
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 Let men tell of the Jehovahs name in Zion and his praise in Jerusalem,
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 When the peoples and kingdoms are gathered together to serve Jehovah.
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 He has weakened my strength in the way and has shortened my days.
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 I say: »O my God, do not take me away in the middle of my days, your years are throughout all generations.
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 »You founded the earth of old. The heavens are the work of your hands.
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 »They will perish, but you endure. All of them will wear out like a garment; like clothing you will renew them and they will be renewed.
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 »But you are the same. Your years will not come to an end.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 »The children of your servants will continue, and their descendants will be established before you.«
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.