Provérbios 31
New Simplified Bible (NSB) vs NVI
1 The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
1 Ditados do rei Lemuel; uma exortação que sua mãe lhe fez:
2 What, O my son? And what, O son of my womb? And what, O son of my vows?
2 "Ó meu filho, filho do meu ventre, filho de meus votos,
3 Do not give your strength to women. Do not give your ways to that which destroys kings.
3 não gaste sua força com mulheres, seu vigor com aquelas que destroem reis.
4 It is not for kings, O Lemuel; it is not for kings to drink wine; nor for princes to desire strong drink.
4 "Não convém aos reis, ó Lemuel; não convém aos reis beber vinho, não convém aos governantes desejar bebida fermentada,
5 They will drink and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
5 para não suceder que bebam e se esqueçam do que a lei determina, e deixem de fazer justiça aos oprimidos.
6 Give strong drink to him who is ready to perish, and wine to those who are bitter.
6 Dê bebida fermentada aos que estão prestes a morrer, vinho aos que estão angustiados;
7 Let him drink and forget his poverty. Let him remember his misery no more.
7 para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não mais se lembrem da sua infelicidade.
8 Open your mouth for the dumb in the cause of all who are appointed to destruction.
8 "Erga a voz em favor dos que não podem defender-se, seja o defensor de todos os desamparados.
9 Open your mouth and judge righteously. Plead the cause of the poor and needy.
9 Erga a voz e julgue com justiça; defenda os direitos dos pobres e dos necessitados".
10 Who can find a virtuous woman? For her value is far above corals.
10 Uma esposa exemplar; feliz quem a encontrar! É muito mais valiosa que os rubis.
11 The heart of her husband safely trusts her. He will have no lack of gain.
11 Seu marido tem plena confiança nela e nunca lhe falta coisa alguma.
12 She will do him good and not evil all the days of her life.
12 Ela só lhe faz o bem, e nunca o mal, todos os dias da sua vida.
13 She seeks wool, and flax, and works willingly with her hands.
13 Escolhe a lã e o linho e com prazer trabalha com as mãos.
14 She is like the merchants' ships for she brings her food from afar.
14 Como os navios mercantes, ela traz de longe as suas provisões.
15 She rises while it is still night and provides food for her household, and a portion to her maidens.
15 Antes de clarear o dia ela se levanta, prepara comida para todos os de casa, e dá tarefas as suas servas.
16 She considers a field and buys it. With the fruit of her hands she plants a vineyard.
16 Ela avalia um campo e o compra; com o que ganha planta uma vinha.
17 She fortifies herself with strength and strengthens her arms.
17 Entrega-se com vontade ao seu trabalho; seus braços são fortes e vigorosos.
18 She perceives that her merchandise is good. Her candle does not go out at night.
18 Administra bem o seu comércio lucrativo, e a sua lâmpada fica acesa durante a noite.
19 She stretches her hands to the spindle and her hands hold the distaff.
19 Nas mãos segura o fuso e com os dedos pega a roca.
20 She stretches out her hand to the poor. Yes, she reaches forth her hands to the needy.
20 Acolhe os necessitados e estende as mãos aos pobres.
21 She is not afraid of the snow for her household. All her household is clothed with scarlet.
21 Não receia a neve por seus familiares, pois todos eles vestem agasalhos.
22 She makes herself coverings of tapestry. Her clothing is silk and purple.
22 Faz cobertas para a sua cama; veste-se de linho fino e de púrpura.
23 Her husband is known in the gates when he sits among the elders of the land.
23 Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde toma assento entre as autoridades da sua terra.
24 She makes fine linen and sells it. She supplies sashes for the merchants.
24 Ela faz vestes de linho e as vende, e fornece cintos aos comerciantes.
25 Strength and honor are her clothing. She will rejoice in time to come.
25 Reveste-se de força e dignidade; sorri diante do futuro.
26 She opens her mouth with wisdom and in her tongue is the law of kindness she speaks kind things.
26 Fala com sabedoria e ensina com amor.
27 She watches over her household, and does not eat the bread of idleness.
27 Cuida dos negócios de sua casa e não dá lugar à preguiça.
28 Her children arise up and call her blessed. Her husband also praises her.
28 Seus filhos se levantam e a elogiam; seu marido também a elogia, dizendo:
29 Many daughters have done well, but you are above them all.
29 "Muitas mulheres são exemplares, mas você a todas supera".
30 Charm is deceitful, and beauty is vain. But a woman who respects Jehovah will be praised.
30 A beleza é enganosa, e a formosura é passageira; mas a mulher que teme ao Senhor será elogiada.
31 Give her of the fruit of her hands. Let her own works praise her in the gates.
31 Que ela receba a recompensa merecida, e as suas obras sejam elogiadas à porta da cidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.