Provérbios 31

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
1 São estas as palavras solenes que a mãe do rei Lemuel lhe disse:
2 What, O my son? And what, O son of my womb? And what, O son of my vows?
2 Você é o meu filho querido, a resposta das minhas orações. O que lhe direi?
3 Do not give your strength to women. Do not give your ways to that which destroys kings.
3 Não gaste toda a sua energia nem todo o seu dinheiro com mulheres, pois até reis já se destruíram assim.
4 It is not for kings, O Lemuel; it is not for kings to drink wine; nor for princes to desire strong drink.
4 Escute, Lemuel! Os reis não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas.
5 They will drink and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
5 Quando eles bebem, não lembram das leis e esquecem os direitos dos que são explorados.
6 Give strong drink to him who is ready to perish, and wine to those who are bitter.
6 As bebidas alcoólicas são para os que estão morrendo, para os que estão na miséria.
7 Let him drink and forget his poverty. Let him remember his misery no more.
7 Que eles bebam e esqueçam que são pobres e infelizes!
8 Open your mouth for the dumb in the cause of all who are appointed to destruction.
8 Fale a favor daqueles que não podem se defender. Proteja os direitos de todos os desamparados.
9 Open your mouth and judge righteously. Plead the cause of the poor and needy.
9 Fale por eles e seja um juiz justo. Proteja os direitos dos pobres e dos necessitados.
10 Who can find a virtuous woman? For her value is far above corals.
10 Como é difícil encontrar uma boa esposa! Ela vale mais do que pedras preciosas!
11 The heart of her husband safely trusts her. He will have no lack of gain.
11 O seu marido confia nela e nunca ficará pobre.
12 She will do him good and not evil all the days of her life.
12 Em todos os dias da sua vida, ela só lhe faz o bem e nunca o mal.
13 She seeks wool, and flax, and works willingly with her hands.
13 Está sempre ocupada, fazendo roupas de lã e de linho.
14 She is like the merchants' ships for she brings her food from afar.
14 De lugares distantes ela traz comida para casa, como fazem os navios que carregam mercadorias.
15 She rises while it is still night and provides food for her household, and a portion to her maidens.
15 Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
16 She considers a field and buys it. With the fruit of her hands she plants a vineyard.
16 Examina e compra uma propriedade com o dinheiro que ganhou e faz nela uma plantação de uvas.
17 She fortifies herself with strength and strengthens her arms.
17 É esforçada, forte e trabalhadora.
18 She perceives that her merchandise is good. Her candle does not go out at night.
18 Conhece o valor de tudo o que faz e trabalha até tarde da noite.
19 She stretches her hands to the spindle and her hands hold the distaff.
19 Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas.
20 She stretches out her hand to the poor. Yes, she reaches forth her hands to the needy.
20 Ajuda os pobres e os necessitados.
21 She is not afraid of the snow for her household. All her household is clothed with scarlet.
21 Quando faz muito frio, ela não se preocupa, porque a sua família tem agasalhos para vestir.
22 She makes herself coverings of tapestry. Her clothing is silk and purple.
22 Faz cobertas e usa roupas de linho e de outros tecidos finos.
23 Her husband is known in the gates when he sits among the elders of the land.
23 O seu marido é estimado por todos — é um dos principais cidadãos do lugar.
24 She makes fine linen and sells it. She supplies sashes for the merchants.
24 Ela faz roupas e cintos para vender aos comerciantes.
25 Strength and honor are her clothing. She will rejoice in time to come.
25 É forte, respeitada e não tem medo do futuro.
26 She opens her mouth with wisdom and in her tongue is the law of kindness she speaks kind things.
26 Fala com sabedoria e delicadeza.
27 She watches over her household, and does not eat the bread of idleness.
27 Ela nunca tem preguiça e está sempre cuidando da sua família.
28 Her children arise up and call her blessed. Her husband also praises her.
28 Os seus filhos a respeitam e falam bem dela, e o seu marido a elogia.
29 Many daughters have done well, but you are above them all.
29 Ele diz: “Muitas mulheres são boas esposas, mas você é a melhor de todas.”
30 Charm is deceitful, and beauty is vain. But a woman who respects Jehovah will be praised.
30 A formosura é uma ilusão, e a beleza acaba, mas a mulher que teme o Senhor Deus será elogiada.
31 Give her of the fruit of her hands. Let her own works praise her in the gates.
31 Deem a ela o que merece por tudo o que faz, e que seja elogiada por todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.