Provérbios 26

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Like snow in summer, and as rain in harvest, so honor does not become a fool.
1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 Like the bird by wandering, like the swallow by flying, so a curse without cause does not land.
2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the fool's back.
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 Do not answer a fool according to his folly, or you will be like him.
4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own pride.
5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 He who sends a message by the hand of a fool cuts off the feet, and drinks violence.
6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 As the legs of the lame are not equal so is a proverb in the mouth of fools.
7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 As he who binds a stone in a sling, so is he who gives honor to a fool.
8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 As a thorn goes into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools.
9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 The great God who formed all things rewards the fool as well as the sinner with wages.
10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 As a dog returns to his vomit so a fool returns to his folly.
11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 See a man wise in his own conceit? »There is more hope for a fool than for him.«
12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 The lazy man says: »There is a lion in the way; a lion is in the streets.«
13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 As the door turns on its hinges, so does the lazy man on his bed.
14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 The lazy man hides his hand in his bosom. It wearies him to lift it to his mouth.
15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 The lazy man is wiser in his own conceit than seven men who can answer with good sense.
16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 He who meddles in someone else’s quarrel is like one who takes a dog by the ears.
17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 This is like a mad man who throws firebrands, arrows, and death.
18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 So is the man who deceives his neighbor, and says: »I was only joking.«
19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 Without wood the fire goes out. Without a talebearer strife ceases.
20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle disputes.
21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts.
22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 Burning lips and a wicked heart are like a broken pottery covered with silver dross.
23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 He who hates disguises with his lips, and stores deceit within him.
24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 When he speaks kind words do not believe him. There are seven abominations in his heart.
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 When hatred is covered by deceit, wickedness is revealed to the entire congregation.
26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 He who digs a pit will fall in it. He who rolls a stone will have it roll back on him.
27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 A lying tongue hates those afflicted by it and a flattering mouth works ruin.
28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.