Provérbios 26
New Simplified Bible (NSB) vs ARIB
1 Like snow in summer, and as rain in harvest, so honor does not become a fool.
1 Como a neve no verão, e como a chuva no tempo da ceifa, assim não convém ao tolo a honra.
2 Like the bird by wandering, like the swallow by flying, so a curse without cause does not land.
2 Como o pássaro no seu vaguear, como a andorinha no seu voar, assim a maldição sem causa não encontra pouso.
3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the fool's back.
3 O açoite é para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
4 Do not answer a fool according to his folly, or you will be like him.
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também não te faças semelhante a ele.
5 Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own pride.
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 He who sends a message by the hand of a fool cuts off the feet, and drinks violence.
6 Os pés decepa, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo.
7 As the legs of the lame are not equal so is a proverb in the mouth of fools.
7 As pernas do coxo pendem frouxas; assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 As he who binds a stone in a sling, so is he who gives honor to a fool.
8 Como o que ata a pedra na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 As a thorn goes into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools.
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na mão dos tolos.
10 The great God who formed all things rewards the fool as well as the sinner with wages.
10 Como o flecheiro que fere a todos, assim é aquele que assalaria ao transeunte tolo, ou ao ébrio.
11 As a dog returns to his vomit so a fool returns to his folly.
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 See a man wise in his own conceit? »There is more hope for a fool than for him.«
12 Vês um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
13 The lazy man says: »There is a lion in the way; a lion is in the streets.«
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 As the door turns on its hinges, so does the lazy man on his bed.
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o faz o preguiçoso na sua cama.
15 The lazy man hides his hand in his bosom. It wearies him to lift it to his mouth.
15 O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
16 The lazy man is wiser in his own conceit than seven men who can answer with good sense.
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 He who meddles in someone elses quarrel is like one who takes a dog by the ears.
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 This is like a mad man who throws firebrands, arrows, and death.
18 Como o louco que atira tições, flechas, e morte,
19 So is the man who deceives his neighbor, and says: »I was only joking.«
19 assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Without wood the fire goes out. Without a talebearer strife ceases.
20 Faltando lenha, apaga-se o fogo; e não havendo difamador, cessa a contenda.
21 As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle disputes.
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts.
22 As palavras do difamador são como bocados deliciosos, que descem ao íntimo do ventre.
23 Burning lips and a wicked heart are like a broken pottery covered with silver dross.
23 Como o vaso de barro coberto de escória de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 He who hates disguises with his lips, and stores deceit within him.
24 Aquele que odeia dissimula com os seus lábios; mas no seu interior entesoura o engano.
25 When he speaks kind words do not believe him. There are seven abominations in his heart.
25 Quando te suplicar com voz suave, não o creias; porque sete abominações há no teu coração.
26 When hatred is covered by deceit, wickedness is revealed to the entire congregation.
26 Ainda que o seu ódio se encubra com dissimulação, na congregação será revelada a sua malícia.
27 He who digs a pit will fall in it. He who rolls a stone will have it roll back on him.
27 O que faz uma cova cairá nela; e a pedra voltará sobre aquele que a revolve.
28 A lying tongue hates those afflicted by it and a flattering mouth works ruin.
28 A língua falsa odeia aqueles a quem ela tenha ferido; e a boca lisonjeira opera a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.