Provérbios 26

New Simplified Bible (NSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Like snow in summer, and as rain in harvest, so honor does not become a fool.
1 Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 Like the bird by wandering, like the swallow by flying, so a curse without cause does not land.
2 Como o pardal que voa em fuga, e a andorinha que esvoaça veloz, assim a maldição sem motivo justo não pega.
3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the fool's back.
3 O chicote é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas do tolo!
4 Do not answer a fool according to his folly, or you will be like him.
4 Não responda ao insensato com igual insensatez, do contrário você se igualará a ele.
5 Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own pride.
5 Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
6 He who sends a message by the hand of a fool cuts off the feet, and drinks violence.
6 Como cortar o próprio pé ou beber veneno, assim é enviar mensagem pelas mãos do tolo.
7 As the legs of the lame are not equal so is a proverb in the mouth of fools.
7 Como pendem inúteis as pernas do coxo, assim é o provérbio na boca do tolo.
8 As he who binds a stone in a sling, so is he who gives honor to a fool.
8 Como amarrar uma pedra na atiradeira, assim é prestar honra ao insensato.
9 As a thorn goes into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools.
9 Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado, assim é o provérbio na boca do insensato.
10 The great God who formed all things rewards the fool as well as the sinner with wages.
10 Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
11 As a dog returns to his vomit so a fool returns to his folly.
11 Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez.
12 See a man wise in his own conceit? »There is more hope for a fool than for him.«
12 Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
13 The lazy man says: »There is a lion in the way; a lion is in the streets.«
13 O preguiçoso diz: "Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas! "
14 As the door turns on its hinges, so does the lazy man on his bed.
14 Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.
15 The lazy man hides his hand in his bosom. It wearies him to lift it to his mouth.
15 O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
16 The lazy man is wiser in his own conceit than seven men who can answer with good sense.
16 O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.
17 He who meddles in someone else’s quarrel is like one who takes a dog by the ears.
17 Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
18 This is like a mad man who throws firebrands, arrows, and death.
18 Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
19 So is the man who deceives his neighbor, and says: »I was only joking.«
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "
20 Without wood the fire goes out. Without a talebearer strife ceases.
20 Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.
21 As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle disputes.
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
22 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts.
22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.
23 Burning lips and a wicked heart are like a broken pottery covered with silver dross.
23 Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
24 He who hates disguises with his lips, and stores deceit within him.
24 Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
25 When he speaks kind words do not believe him. There are seven abominations in his heart.
25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.
26 When hatred is covered by deceit, wickedness is revealed to the entire congregation.
26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.
27 He who digs a pit will fall in it. He who rolls a stone will have it roll back on him.
27 Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
28 A lying tongue hates those afflicted by it and a flattering mouth works ruin.
28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.