Marcos 4
New Simplified Bible (NSB) vs VC
1 Again he taught a very great crowd by the seaside. He sat in a boat while the crowd was on the land.
1 Jesus pôs-se novamente a ensinar, à beira do mar, e aglomerou-se junto dele tão grande multidão, que ele teve de entrar numa barca, no mar, e toda a multidão ficou em terra na praia.
2 He taught them many things by illustrations and said to them:
2 E ensinava-lhes muitas coisas em parábolas. Dizia-lhes na sua doutrina:
3 »Listen, the sower went out to sow.
3 Ouvi: Saiu o semeador a semear.
4 »As he sowed some seed fell by the road and the birds came and devoured it.
4 Enquanto lançava a semente, uma parte caiu à beira do caminho, e vieram as aves e a comeram.
5 »Other seed fell on the rocky ground and did not have good soil. Immediately it sprang up, because it had no good soil
5 Outra parte caiu no pedregulho, onde não havia muita terra; o grão germinou logo, porque a terra não era profunda;
6 it became scorched when the sun came up. Then it withered because it had no root.
6 mas, assim que o sol despontou, queimou-se e, como não tivesse raiz, secou.
7 »Some seed fell among the thorns. The thorns grew up and choked it so it could yield no fruit.
7 Outra parte caiu entre os espinhos; estes cresceram, sufocaram-na e o grão não deu fruto.
8 »Others fell on good ground and yielded fruit. It grew up, increased and produced thirty fold, and sixty fold, and a hundred fold.«
8 Outra caiu em terra boa e deu fruto, cresceu e desenvolveu-se; um grão rendeu trinta, outro sessenta e outro cem.
9 He continued: »He who has ears to hear let him hear.«
9 E dizia: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça!
10 When he was alone his followers including the twelve asked about the illustrations.
10 Quando se acharam a sós, os que o cercavam e os Doze indagaram dele o sentido da parábola.
11 He told them: »The secret of the kingdom of God is given to you. Illustrations are spoken to outsiders.
11 Ele disse-lhes: A vós é revelado o mistério do Reino de Deus, mas aos que são de fora tudo se lhes propõe em parábolas.
12 »So that seeing they may see and not perceive. And hearing they may hear and not understand. Otherwise they might repent and be forgiven.«
12 Desse modo, eles olham sem ver, escutam sem compreender, sem que se convertam e lhes seja perdoado.
13 Then he asked: »Do you not understand this illustration? How will you understand any of the illustrations?
13 E acrescentou: Não entendeis essa parábola? Como entendereis então todas as outras?
14 »The sower sows the word.
14 O semeador semeia a palavra.
15 »These are they by the wayside where the word is sown. When they have heard; Satan comes and takes away the word that has been sown in them.
15 Alguns se encontram à beira do caminho, onde ela é semeada; apenas a ouvem, vem Satanás tirar a palavra neles semeada.
16 »The same is so of the word sown upon the rocky places. When they have heard the word and receive it with joy,
16 Outros recebem a semente em lugares pedregosos; quando a ouvem, recebem-na com alegria;
17 they have no root in themselves, but endure for a while. They stumble when tribulation or persecution arise.
17 mas não têm raiz em si, são inconstantes, e assim que se levanta uma tribulação ou uma perseguição por causa da palavra, eles tropeçam.
18 »There is the word sown among the thorns. These have heard the word,
18 Outros ainda recebem a semente entre os espinhos; ouvem a palavra,
19 but the cares of the world, the deceitfulness of riches, and the lusts for other things enter in and choke the word. So it becomes unfruitful.
19 mas as preocupações mundanas, a ilusão das riquezas, as múltiplas cobiças sufocam-na e a tornam infrutífera.
20 »Those who represent that sown upon the good soil hear the word and accept it. They bear fruit, thirty fold, and sixty fold, and a hundred fold.«
20 Aqueles que recebem a semente em terra boa escutam a palavra, acolhem-na e dão fruto, trinta, sessenta e cem por um.
21 He asked them: »Is the lamp placed under a bushel, or under a bed, and not on the stand?
21 Dizia-lhes ainda: Traz-se porventura a candeia para ser colocada debaixo do alqueire ou debaixo da cama? Não é para ser posta no candeeiro?
22 »There is nothing hidden unless it should be made known. Nothing is made secret that should come to light.
22 Porque nada há oculto que não deva ser descoberto, nada secreto que não deva ser publicado.
23 »If any man has ears to hear, let him hear.«
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, que ouça.
24 Then he said: »Be careful what you listen to. That which is portioned out by you might be portioned to you and more.
24 Ele prosseguiu: Atendei ao que ouvis: com a medida com que medirdes, vos medirão a vós, e ainda se vos acrescentará.
25 »He who has, to him it will be given. He who has not, from him will be taken even that which he has.«
25 Pois, ao que tem, se lhe dará; e ao que não tem, se lhe tirará até o que tem.
26 He added: »The kingdom of God is like this. A man plants seed in the earth.
26 Dizia também: O Reino de Deus é como um homem que lança a semente à terra.
27 »He sleeps and gets up night and day until the plants grow though he has no idea how.
27 Dorme, levanta-se, de noite e de dia, e a semente brota e cresce, sem ele o perceber.
28 »The earth gives fruit by itself. First comes the leaf, then the head, then full grain.
28 Pois a terra por si mesma produz, primeiro a planta, depois a espiga e, por último, o grão abundante na espiga.
29 »When the grain is ready he immediately sends men to cut it, because the time for cutting has come.«
29 Quando o fruto amadurece, ele mete-lhe a foice, porque é chegada a colheita.
30 He said: »What illustration should we use to picture the kingdom of God? What story will make it clear?
30 Dizia ele: A quem compararemos o Reino de Deus? Ou com que parábola o representaremos?
31 »It is like a grain of mustard seed. When it is planted in the earth it is smaller than all the seeds on the earth.
31 É como o grão de mostarda que, quando é semeado, é a menor de todas as sementes.
32 »But when it is planted it grows and becomes taller than all the plants. It grows out great branches so that the birds of heaven are able to take rest in its shade.«
32 Mas, depois de semeado, cresce, torna-se maior que todas as hortaliças e estende de tal modo os seus ramos, que as aves do céu podem abrigar-se à sua sombra.
33 He spoke the word to them with many illustrations as long as they were able to listen.
33 Era por meio de numerosas parábolas desse gênero que ele lhes anunciava a palavra, conforme eram capazes de compreender.
34 He spoke only with illustrations. However he made all things clear to his disciples in private.
34 E não lhes falava, a não ser em parábolas; a sós, porém, explicava tudo a seus discípulos.
35 When evening arrived Jesus said: Let us go over to the other side.«
35 À tarde daquele dia, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
36 They took him with them on the boat and left the people. Other boats were with him also.
36 Deixando o povo, levaram-no consigo na barca, assim como ele estava. Outras embarcações o escoltavam.
37 A great windstorm came up and the waves came into the boat.
37 Nisto surgiu uma grande tormenta e lançava as ondas dentro da barca, de modo que ela já se enchia de água.
38 He was in back of the boat sleeping on a cushion. They woke him. They said: »Master is it nothing to you that we are in danger of destruction?«
38 Jesus achava-se na popa, dormindo sobre um travesseiro. Eles acordaram-no e disseram-lhe: Mestre, não te importa que pereçamos?
39 He awoke from sleep and commanded the wind and sea. He commanded the sea to be at peace and rest. And he commanded the wind to go down and there was a great calm.
39 E ele, despertando, repreendeu o vento e disse ao mar: Silêncio! Cala-te! E cessou o vento e seguiu-se grande bonança.
40 He said: »Why are you full of fear? Do you have no faith?«
40 Ele disse-lhes: Como sois medrosos! Ainda não tendes fé?
41 Their fear was great. They said to themselves: »Who is this, that even the wind and the sea obey his orders?«
41 Eles ficaram penetrados de grande temor e cochichavam entre si: Quem é este, a quem até o vento e o mar obedecem?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.